DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for esquinas
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

.3.7 Zusätzlich zur Notbeleuchtung nach den Regeln II-1/D/3 und III/5.3 müssen die Fluchtwege einschließlich der Treppen und Ausgänge an allen Stellen des Fluchtwegs einschließlich der Ecken und Kreuzungen mit elektrisch gespeisten oder lang nachleuchtenden Leitmarkierungen versehen sein, die nicht höher als 0,3 Meter über dem Deck angebracht sind. [EU] .3.7 Además del alumbrado de emergencia que prescriben las reglas II-1/D/3 y III/5.3, los medios de evacuación, incluidas las escaleras y salidas, irán marcados con indicadores luminosos o de cinta fotoluminiscente colocados a no más de 0,3 metros por encima de la cubierta en todos los puntos de la vía de evacuación, incluidas las esquinas e intersecciones.

.3.7 Zusätzlich zur Notbeleuchtung nach den Regeln II-1/D/3 und III/5.3 müssen die Fluchtwege einschließlich der Treppen und Ausgänge an allen Stellen des Fluchtwegs einschließlich der Ecken und Kreuzungen mit elektrisch gespeisten oder lang nachleuchtenden Leitmarkierungen versehen sein, die nicht höher als 0,3 Meter über dem Deck angebracht sind. [EU] .3.7 Además del alumbrado de emergencia que prescriben las reglas II-1/D/3 y III/5.3, los medios de evacuación, incluidas las escaleras y salidas, irán marcados con indicadores luminosos o de cinta fotoluminiscente colocados a no más de 0,3 m por encima de la cubierta en todos los puntos de la vía de evacuación, incluidas las esquinas e intersecciones.

alle Kanten und Ecken abgerundet (Rundungsradius: 20 mm) [EU] todos los bordes y esquinas redondeados a 20 mm

Begrenzungslinie: 2 pt - Farbe: Cyan 100 % - abgerundete Ecken: 1 mm. [EU] Reborde: 2 pt - color: cian 100 % - esquinas redondeadas: 1 mm.

Begrenzungslinie: 2 pt - Farbe: Cyan 100 % - abgerundete Ecken: 3,5 mm. [EU] Borde: 2 pt - color: cian 100 % - esquinas redondas: 3,5 mm.

Begrenzungslinie: 3 pt - Farbe: Cyan 100 % - abgerundete Ecken: 3,5 mm. [EU] Trazo del borde: 3 pt - color: cian 100 % - esquinas redondas: 3,5 mm.

Begrenzungslinie: 5 pt - Farbe: Cyan 100 % - abgerundete Ecken: 3,5 mm. [EU] Trazo del reborde: 5 pt - color: cian 100 % - esquinas redondeadas: 3,5 mm.

Begrenzungslinie des EU-Etiketts: 5 pt - Farbe: Cyan 100 % - abgerundete Ecken: 3,5 mm. [EU] Trazo del reborde de la etiqueta UE: 5 pt - color: cian 100 % - esquinas redondeadas: 3,5 mm.

Begrenzungslinie des EU-Etiketts: 5 pt - Farbe: Cyan 100 % - abgerundete Ecken: 3,5 mm. [EU] Reborde de la etiqueta UE: 5 pt ; color: cian 100 % ; esquinas redondeadas: 3,5 mm.

Begrenzungslinie des EU-Etiketts: 5 pt ; Farbe: Cyan 100 % ; abgerundete Ecken: 3,5 mm. [EU] Reborde de la etiqueta UE: Trazo 5 pt ; color: cian 100 % ; esquinas redondeadas: 3,5 mm.

Bei einem Notfenster, das sich in der Rückwand des Fahrzeugs befindet, muss es entweder den Vorschriften gemäß Absatz 7.6.3.1.3 entsprechen, oder in die Öffnung des Notfensters muss ein Rechteck von 350 mm Höhe und 1550 mm Breite hineinpassen, die Ecken können Abrundungen mit einem Radius von höchstens 250 mm aufweisen. [EU] Las ventanas de emergencia situadas en la cara posterior del vehículo deberán cumplir los requisitos del punto 7.6.3.1.3, de lo contrario deberá ser posible insertar en su hueco un rectángulo de 350 mm de altura y 1550 mm de anchura, cuyas esquinas podrán redondearse con un radio de curvatura que no supere los 250 mm.

Bodenbeläge und Fußmatten, aus Weichkautschuk, mit abgeschrägten oder geformten Kanten oder abgerundeten Ecken oder mit durchbrochenen Rändern oder auf andere Weise bearbeitet (ausg. lediglich quadratisch oder rechteckig zugeschnitten sowie Waren aus Zellkautschuk) [EU] Revestimientos para el suelo y alfombras, de caucho vulcanizado sin endurecer, con bordes biselados o moldurados, esquinas redondeadas, bordes calados, trabajados de otro modo o cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular (exc. de caucho celular)

Die äußeren Ecken des Fangmauls können abgerundet werden. [EU] Las esquinas exteriores de la mordaza podrán estar redondeadas.

Die Kartons müssen viermal (zweimal in der Länge und zweimal in der Breite) verschnürt sein, wobei die Bandeisen etwa 10 cm von jeder Ecke entfernt verlaufen. [EU] Las cajas deberán amarrarse con cuatro flejes, dos a lo largo y dos a lo ancho, a 10 centímetros aproximadamente de las esquinas.

Die vier Eckkoordinaten einer zweidimensionalen Karte für das ausgewählte Dimensionspaar in dem ausgewählten Koordinatenreferenzsystem [EU] Las coordenadas de las cuatro esquinas del mapa bidimensional para el par de dimensiones elegido, en el sistema de referencia de coordenadas seleccionado

Die vorderen und hinteren Ecken von einziehbaren Stufen müssen mit einem Radius von mindestens 5 mm abgerundet sein; die Kanten müssen mit einem Radius von mindestens 2,5 mm abgerundet sein. [EU] Las esquinas de los escalones escamoteables orientados en dirección de la marcha o su contraria deberán estar redondeadas con un radio mínimo de 5 mm; los bordes deberán estar redondeados con un radio mínimo de 2,5 mm.

Die vorderen und hinteren Ecken von einziehbaren Stufen müssen mit einem Radius von mindestens 5 mm abgerundet sein; die Kanten müssen mit einem Radius von mindestens 2,5 mm abgerundet sein. [EU] Las esquinas de los escalones escamoteables orientados hacia delante o hacia atrás deberán estar redondeadas con un radio mínimo de 5 mm; los bordes deberán estar redondeados con un radio mínimo de 2,5 mm.

Ein Abschnitt mit einer bestimmten Mindestlänge muss den gesamten Fensterholm (einschließlich seines geneigten Teils, seiner abgerundeten Ecken usw.) umfassen. [EU] La longitud mínima de un segmento incluirá la totalidad del montante de la ventana (incluida su inclinación, los radios de las esquinas, etc.).

Eine Euro-Banknote mit einer umgeknickten Ecke mit einer Fläche von mehr als 130 mm2 und einer Mindestlänge der kürzeren Kante von mehr als 10 mm ist nicht umlauffähig. [EU] Los billetes con esquinas dobladas no son aptos si la superficie doblada excede de 130 mm2 y la longitud mínima del borde de menor tamaño excede de 10 mm.

Fassen des Sitzes an einer Ecke beim Auseinanderklappen [EU] Asiento agarrado por las esquinas durante el despliegue

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners