A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for emanados
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
.8
Herabsetzung
der
Möglichkeit
der
Entzündung
entzündbarer
Ladungsdämpfe
auf
ein
Mindestmaß
. [EU]
.8
reducción
al
mínimo
del
riesgo
de
inflamación
de
los
gases
emanados
de
la
carga
.
assoziiert
die
Europäische
Union
die
Republik
Moldau
bei
den
einschlägigen
operationellen
Initiativen
in
den
Bereichen
Flugnavigationsdienste
,
Luftraum
und
Interoperabilität
,
die
sich
aus
dem
einheitlichen
europäischen
Luftraum
ergeben
,
insbesondere
durch
frühzeitige
Einbeziehung
der
Bemühungen
der
Republik
Moldau
bei
der
Schaffung
funktionaler
Luftraumblöcke
oder
durch
angemessene
Koordinierung
bei
SESAR
. [EU]
la
Unión
Europea
asociará
a
la
República
de
Moldavia
a
las
iniciativas
operativas
pertinentes
en
los
ámbitos
de
los
servicios
de
navegación
aérea
,
espacio
aéreo
e
interoperabilidad
emanados
del
Cielo
Único
Europeo
,
en
particular
mediante
una
implicación
temprana
del
esfuerzo
de
la
República
de
Moldavia
para
crear
bloques
funcionales
de
espacio
aéreo
, o
mediante
la
oportuna
coordinación
en
SESAR
.
Beschränkungen
sollten
jedoch
im
Einklang
mit
den
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
festgelegten
Kriterien
angemessen
und
erforderlich
sein
. [EU]
No
obstante
,
toda
limitación
deberá
ser
adecuada
y
necesaria
a
tenor
de
los
criterios
emanados
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
.
Die
Berichte
ohne
Bezug
zu
einem
Basisdokument
,
die
von
einem
Organ
der
Gemeinschaft
verfasst
werden
,
dürfen
keine
Themen
behandeln
,
die
bereits
ausdrücklich
in
dem
von
der
Kommission
vorgelegten
und
vom
Parlament
für
das
laufende
Jahr
genehmigten
Gesetzgebungsprogramm
erwähnt
sind
. [EU]
Los
informes
no
referidos
a
un
documento
de
base
,
emanados
de
una
institución
comunitaria
,
no
deberán
tratar
temas
ya
específicamente
mencionados
en
el
programa
legislativo
y
de
trabajo
presentado
por
la
Comisión
y
aprobado
por
el
Parlamento
para
el
año
en
curso
.
Es
können
auch
bestehende
Einrichtungen
und
Systeme
genutzt
werden
,
wie
z. B.
diejenigen
,
die
für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
hinsichtlich
aus
der
Richtlinie
2007/64/EG
herrührender
Rechte
und
Pflichten
vorgesehen
sind
. [EU]
Se
podrán
utilizar
los
órganos
y
regímenes
existentes
,
por
ejemplo
,
para
la
resolución
de
los
litigios
relativos
a
los
derechos
y
obligaciones
emanados
de
la
Directiva
2007/64/CE
.
Stellungnahmen
und
ausführliche
Stellungnahmen
der
betroffenen
Organe
und
etwaige
vom
Beschwerdeführer
dazu
gemachte
Bemerkungen
[EU]
Los
informes
e
informes
motivados
emanados
de
las
instituciones
afectadas
,
así
como
las
observaciones
formuladas
al
efecto
por
los
demandantes
Wenn
über
den
1.
Januar
2007
hinaus
geltende
Rechtsakte
der
Organe
aufgrund
des
Beitritts
einer
Anpassung
bedürfen
und
die
erforderlichen
Anpassungen
in
der
Beitrittsakte
oder
ihren
Anhängen
nicht
vorgesehen
sind
,
werden
nach
Artikel
56
der
Beitrittsakte
die
erforderlichen
Rechtsakte
vom
Rat
erlassen
,
es
sei
denn
,
die
ursprünglichen
Rechtsakte
sind
von
der
Kommission
erlassen
worden
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
56
del
Acta
de
adhesión
,
en
el
caso
de
los
actos
emanados
de
instituciones
que
siguen
vigentes
después
del
1
de
enero
de
2007
y
requieren
una
adaptación
como
consecuencia
de
la
adhesión
,
sin
que
las
adaptaciones
necesarias
se
hayan
previsto
en
el
Acta
de
adhesión
ni
en
sus
anexos
,
los
actos
necesarios
serán
adoptados
por
el
Consejo
, a
menos
que
la
Comisión
hubiese
adoptado
el
acto
originario
.
Wenn
über
den
1.
Januar
2007
hinaus
geltende
Rechtsakte
der
Organe
aufgrund
des
Beitritts
einer
Anpassung
bedürfen
und
die
erforderlichen
Anpassungen
in
der
Beitrittsakte
oder
ihren
Anhängen
nicht
vorgesehen
sind
,
werden
nach
Artikel
56
der
Beitrittsakte
die
erforderlichen
Rechtsakte
vom
Rat
erlassen
,
es
sei
denn
,
die
ursprünglichen
Rechtsakte
sind
von
der
Kommission
erlassen
worden
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
56
del
Acta
de
adhesión
,
en
el
caso
de
los
actos
emanados
de
las
instituciones
que
siguen
vigentes
después
del
1
de
enero
de
2007
y
requieren
una
adaptación
como
consecuencia
de
la
adhesión
,
sin
que
las
adaptaciones
necesarias
se
hayan
previsto
en
el
Acta
de
adhesión
ni
en
sus
anexos
,
los
actos
necesarios
serán
adoptados
por
el
Consejo
, a
menos
que
la
Comisión
hubiese
adoptado
el
acto
originario
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emanados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners