A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for desionizada
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Auf
den
Feststoff
wird
entionisiertes
Wasser
(
150
μ
;l)
aufgebracht
und
das
Rohr
vorsichtig
bewegt
. [EU]
A
continuación
se
vierte
encima
del
sólido
agua
desionizada
(150
μ
;L) y
se
agita
suavemente
el
tubo
.
Bei
festen
Stoffen
sollte
die
Epidermis-Oberfläche
vor
der
Applikation
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
angefeuchtet
werden
,
um
guten
Hautkontakt
zu
gewährleisten
. [EU]
En
caso
de
sustancias
sólidas
,
antes
de
aplicarlas
debe
humedecerse
la
superficie
de
la
epidermis
con
agua
desionizada
o
destilada
,
para
conseguir
un
buen
contacto
con
la
piel
.
Bei
festen
Stoffen
sollte
die
Epidermis-Oberfläche
vor
der
Applikation
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
angefeuchtet
werden
,
um
guten
Hautkontakt
zu
gewährleisten
. [EU]
En
caso
de
sustancias
sólidas
,
antes
de
aplicarlas
debe
humedecerse
la
superficie
de
la
epidermis
con
agua
desionizada
o
destilada
,
para
mejorar
el
contacto
de
dicha
superficie
con
la
sustancia
problema
.
Bei
Feststoffen
ist
eine
ausreichende
Menge
der
Testsubstanz
gleichmäßig
aufzutragen
,
so
dass
die
Haut
gleichmäßig
bedeckt
ist
,
und
anschließend
mit
entionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
zu
befeuchten
,
so
dass
guter
Kontakt
mit
der
Haut
gewährleistet
ist
. [EU]
En
caso
de
materiales
sólidos
,
tiene
que
aplicarse
uniformemente
una
cantidad
suficiente
de
sustancia
problema
para
cubrir
la
piel
y
debe
humedecerse
con
agua
desionizada
o
destilada
para
asegurar
un
buen
contacto
con
la
piel
.
Bei
Substanzen
mit
hoher
Wasserlöslichkeit
(> 1
mg/l
)
und
geringer
Flüchtigkeit
(
Henry-Konstanten
< 1
Pa
·
m3/mol
oder
<
10–
;5
atm
·
m3/mol
)
kann
eine
Stammlösung
in
entionisiertem
Wasser
hergestellt
werden
(
siehe
Abschnitt
1.8.2);
die
jeweils
erforderliche
Menge
der
Stammlösung
wird
zu
den
Prüfgefäßen
hinzugegeben
,
bis
die
gewünschte
Konzentration
erreicht
ist
. [EU]
En
el
caso
de
sustancias
con
elevada
hidrosolubilidad
(> 1
mg/l
) y
baja
volatilidad
(constantes
de
la
ley
de
Henry
< 1
Pa·m3/mol
o <
10–
;5
atm·m3/mol
),
puede
prepararse
una
solución
madre
en
agua
desionizada
(véase
el
punto
1.8.2);
después
se
añade
el
volumen
adecuado
de
la
solución
madre
a
los
recipientes
de
ensayo
para
conseguir
la
concentración
deseada
.
Das
entionisierte
Wasser
sollte
frei
von
Substanzen
sein
,
die
auf
Mikroorganismen
toxisch
wirken
könnten
;
außerdem
sollte
der
Anteil
an
gelöstem
organischem
Kohlenstoff
(
DOC
)
höchstens
1
mg/l
betragen
(6). [EU]
El
agua
desionizada
estará
libre
de
sustancias
que
puedan
ser
tóxicas
para
los
microorganismos
, y
la
concentración
de
carbono
orgánico
disuelto
(COD)
no
será
mayor
de
1
mg/l
(6).
Das
Prüfsubstrat
enthält
das
Grundsubstrat
,
die
Prüfsubstanz
und
deionisiertes
Wasser
. [EU]
El
sustrato
de
ensayo
contiene
el
sustrato
básico
,
la
sustancia
de
ensayo
y
agua
desionizada
.
Das
vollentsalzte
Wasser
,
das
bei
dem
Sprühzyklus
verwendet
wird
,
muss
weniger
als
1
ppm
Siliziumdioxidteilchen
enthalten
und
darf
auf
den
Prüfmustern
keine
bleibenden
Ablagerungen
oder
Rückstände
hinterlassen
,
die
nachfolgende
Messungen
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
El
agua
desionizada
utilizada
en
el
ciclo
de
rociado
contendrá
menos
de
1
ppm
de
sólidos
de
dióxido
de
silicio
y
no
dejará
depósitos
o
residuos
permanentes
en
las
muestras
de
ensayo
que
pudieran
interferir
con
las
mediciones
posteriores
.
Das
Wasser
muss
einwandfreies
destilliertes
oder
deionisiertes
Wasser
mit
einer
Leitfähigkeit
von
weniger
als
5
μ
;Scm-1
sein
. [EU]
El
agua
debe
ser
agua
destilada
de
buena
calidad
, o
agua
desionizada
de
una
conductividad
inferior
a 5
μ
;Scm-1.
Deionisiertes
oder
destilliertes
Wasser
,
frei
von
toxischen
Substanzen
(z. B.
Cu++-Ionen
)
in
hemmenden
Konzentrationen
,
wird
verwendet
. [EU]
Se
usará
agua
desionizada
o
destilada
,
exenta
de
sustancias
tóxicas
(por
ejemplo
,
iones
Cu+
+) a
concentraciones
inhibidoras
.
Den
Tiegel
durch
Absaugen
entleeren
;
das
Filtrat
des
Kolbens
völlig
entfernen
oder
den
Kolben
auswechseln
,
dann
den
Rückstand
im
Tiegel
nacheinander
mit
der
50
%igen
Schwefelsäure
(3.2. b)
destilliertem
oder
entionisiertem
Wasser
(I.3.2.3
Allgemeiner
Teil
)
und
der
Ammoniaklösung
(3.2. c)
und
schließlich
gründlich
mit
destilliertem
oder
entionisiertem
Wasser
auswaschen
,
wobei
der
Tiegel
durch
Absaugen
nach
jeder
Zugabe
vollständig
entleert
wird
(
während
des
Waschvorgangs
ist
nicht
abzusaugen
,
sondern
erst
,
nachdem
die
Flüssigkeit
durch
ihr
Eigengewicht
abgelaufen
ist
). [EU]
Dejar
escurrir
el
crisol
filtrante
con
succión
;
sacar
el
filtrado
vaciando
el
matraz
o
cambiando
el
matraz
filtrante
,
lavar
el
residuo
en
el
crisol
sucesivamente
con
solución
de
ácido
sulfúrico
al
50
% [punto 3.2, letra b)],
agua
destilada
o
desionizada
(punto I.3.2.3
de
las
instrucciones
generales
),
solución
de
amoniaco
[punto 3.2, letra c)] y
finalmente
a
fondo
con
agua
destilada
o
desionizada
,
dejando
escurrir
el
crisol
con
succión
después
de
cada
lavado
(no
aplicar
succión
durante
las
operaciones
de
lavado
,
sino
una
vez
que
el
líquido
haya
escurrido
por
gravedad
).
Destilliertes
oder
entionisiertes
Wasser
[EU]
Agua
destilada
o
desionizada
.
Destilliertes
Wasser
oder
entionisiertes
Wasser
gleichwertiger
Reinheit
. [EU]
Agua
destilada
o
agua
desionizada
o
de
un
grado
de
pureza
equivalente
.
Die
Geräte
sind
mit
entionisiertem
Wasser
zu
spülen
. [EU]
Se
utilizará
agua
desionizada
para
enjuagar
el
equipo
.
Die
Konzentration
der
Algen
lässt
sich
durch
Zentrifugieren
mit
anschließender
Resuspension
in
destilliertem
Wasser
,
entionsiertem
Wasser
oder
Daphnien-Kulturmedium
erreichen
. [EU]
Las
algas
pueden
concentrarse
mediante
centrifugación
seguida
de
resuspensión
en
agua
destilada
,
agua
desionizada
o
medio
de
cultivo
de
Dafnia
.
Die
Konzentration
der
Kalzium-
und
Magnesiumionen
darf
insgesamt
2,7
mMol/l
nicht
übersteigen
;
sonst
ist
eine
ausreichende
Verdünnung
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
erforderlich
. [EU]
La
concentración
de
iones
de
calcio
y
magnesio
juntos
no
puede
exceder
los
2,7
mmoles/l
;
de
otra
manera
,
es
necesaria
una
dilución
suficiente
con
agua
desionizada
o
destilada
.
Die
Oberfläche
des
Stiefelüberziehers
ist
mit
einem
geeigneten
Verdünnungsmittel
(z. B. 0,8 %
Natriumchlorid
oder
0,1 %
Pepton
in
sterilem
,
entionisiertem
Wasser
gelöst
oder
steriles
Wasser
ohne
Zusätze
)
zu
befeuchten
. [EU]
Se
humedecerá
la
superficie
de
la
calza
con
un
diluyente
adecuado
(por
ejemplo
, 0,8 %
de
cloruro
sódico
con
0,1 %
de
peptona
en
agua
desionizada
estéril
o
agua
estéril
).
Die
Oberfläche
des
Stiefelüberziehers
wird
mit
einem
geeigneten
Verdünnungsmittel
befeuchtet
, z. B.
mit
Natriumchlorid
(0,8 %)
oder
Pepton
(0,1 %),
das
in
sterilem
,
entionisiertem
Wasser
gelöst
ist
,
mit
sterilem
Wasser
ohne
Zusätze
oder
mit
jedem
anderen
Verdünnungsmittel
,
das
die
zuständige
Behörde
genehmigt
hat
. [EU]
Se
humedecerá
la
superficie
de
la
calza
con
diluyentes
adecuados
(por
ejemplo
,
un
0,8 %
de
cloruro
de
sodio
,
un
0,1 %
de
peptona
en
agua
desionizada
estéril
,
agua
estéril
o
cualquier
otro
diluyente
aprobado
por
la
autoridad
competente
).
Die
Oberfläche
des
Stiefelüberziehers
wird
mit
einem
geeigneten
Verdünnungsmittel
befeuchtet
, z. B.
mit
Natriumchlorid
(0,8 %)
oder
Pepton
(0,1 %),
das
in
sterilem
,
entionisiertem
Wasser
gelöst
ist
,
mit
sterilem
Wasser
ohne
Zusätze
oder
mit
jedem
anderen
Verdünnungsmittel
,
das
die
zuständige
Behörde
genehmigt
hat
. [EU]
Se
humedecerá
la
superficie
de
la
calza
con
diluyentes
adecuados
(por
ejemplo
,
un
0,8 %
de
cloruro
sódico
,
un
0,1 %
de
peptona
en
agua
desionizada
estéril
,
agua
estéril
o
cualquier
otro
diluyente
aprobado
por
la
autoridad
competente
).
Die
Probe
mit
Hilfe
eines
Ultraschallbades
vollständig
auflösen
(
10-15
Min
.)
und
bis
zur
Markierung
mit
gereinigtem
und
deionisiertem
Wasser
auffüllen
. [EU]
Diluir
completamente
la
muestra
mediante
un
baño
de
ultrasonidos
(10-15
minutos
) y
enrasar
con
agua
desionizada
purificada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desionizada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners