A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
degradable biológicamente
degradado
degradante
degradar
degradarse
degresivo
degustar
dehiscente
deicida
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
degradarse
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bei
der
Bestimmung
des
Vitamin-E-Gehalts
in
Vormischungen
,
bei
denen
ein
Gehalt
von
5000
mg/kg
überschritten
wird
,
könnte
es
zu
einem
Abbau
von
Vitamin
E
kommen
. [EU]
La
vitamina
E
puede
degradarse
si
se
determina
en
premezclas
a
niveles
superiores
a
5000
mg/kg
.
Da
Stoffe
einen
oder
mehrere
Bestandteile
mit
PBT-
oder
vPvB-Eigenschaften
enthalten
können
oder
zu
Produkten
mit
diesen
Eigenschaften
umgewandelt
oder
abgebaut
werden
können
,
sollten
bei
der
Identifizierung
die
PBT-/vPvB-Eigenschaften
dieser
Bestandteile
und
Umwandlungs-
und/oder
Abbauprodukte
berücksichtigt
werden
. [EU]
Dado
que
las
sustancias
pueden
poseer
uno
o
varios
constituyentes
con
propiedades
PBT
o
mPmB
, o
pueden
transformarse
o
degradarse
en
productos
que
posean
tales
propiedades
,
en
la
identificación
también
deben
tenerse
en
cuenta
las
propiedades
PBT
y
mPmB
de
dichos
constituyentes
y
de
los
productos
de
transformación
o
degradación
.
Die
derzeitige
Sicherheitslage
in
der
DRK
könnte
sich
verschlechtern
,
was
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
den
Prozess
der
Stärkung
der
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
internationalen
und
regionalen
Sicherheit
haben
könnte
. [EU]
La
actual
situación
en
materia
de
seguridad
en
la
RDC
podría
degradarse
,
lo
que
tendría
repercusiones
potencialmente
graves
en
el
proceso
de
refuerzo
de
la
democracia
,
del
Estado
de
derecho
y
de
la
seguridad
internacional
y
regional
.
Die
derzeitige
Sicherheitslage
in
der
DR
Kongo
könnte
sich
verschlechtern
,
was
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
den
Prozess
der
Stärkung
der
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
internationalen
und
regionalen
Sicherheit
haben
könnte
. [EU]
La
situación
actual
en
materia
de
seguridad
en
la
RDC
podría
degradarse
,
con
repercusiones
potencialmente
graves
en
el
proceso
de
fortalecimiento
de
la
democracia
,
del
Estado
de
Derecho
y
de
la
seguridad
a
escala
internacional
y
regional
.
Die
derzeitige
Sicherheitslage
in
der
DR
Kongo
könnte
sich
verschlechtern
,
was
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
den
Prozess
der
Stärkung
der
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
internationalen
und
regionalen
Sicherheit
haben
könnte
. [EU]
La
situación
actual
en
materia
de
seguridad
en
la
RDC
podría
degradarse
,
con
repercusiones
potencialmente
graves
para
el
proceso
de
fortalecimiento
de
la
democracia
,
del
Estado
de
Derecho
y
de
la
seguridad
a
escala
internacional
y
regional
.
Die
derzeitige
Sicherheitslage
in
der
DR
Kongo
könnte
sich
verschlechtern
,
was
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
den
Prozess
der
Stärkung
der
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
internationalen
und
regionalen
Sicherheit
haben
könnte
. [EU]
La
situación
actual
en
materia
de
seguridad
en
la
RDC
podría
degradarse
,
lo
que
tendría
repercusiones
posiblemente
graves
en
el
proceso
de
fortalecimiento
de
la
democracia
,
el
Estado
de
Derecho
y
la
seguridad
a
escala
internacional
y
regional
.
Die
derzeitige
Sicherheitslage
in
der
DR
Kongo
könnte
sich
verschlechtern
,
was
schwerwiegende
Folgen
für
die
Konsolidierung
der
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
internationalen
und
regionalen
Sicherheit
haben
könnte
. [EU]
La
situación
actual
en
materia
de
seguridad
en
la
RDC
podría
degradarse
,
con
repercusiones
potencialmente
graves
para
el
proceso
de
fortalecimiento
de
la
democracia
,
del
Estado
de
Derecho
y
de
la
seguridad
a
escala
internacional
y
regional
.
Dies
bedeutet
,
dass
die
zu
erwartende
Kinetik
des
biologischen
Abbaus
als
Kinetik
erster
Ordnung
einzustufen
ist
(
Kinetik
"ohne
Wachstum"
)
und
dass
die
Prüfsubstanz
durch
"Cometabolismus"
abgebaut
werden
kann
. [EU]
Esto
significa
que
la
cinética
de
biodegradación
prevista
es
de
primer
orden
(cinética
independiente
del
«crecimiento»
) y
que
la
sustancia
problema
puede
degradarse
por
«cometabolismo»
.
ein
willkürlich
festgelegter
Begriff
für
eine
Kategorie
von
chemischen
Substanzen
,
die
bestimmte
Screening-Tests
auf
vollständige
biologische
Abbaubarkeit
durchlaufen
haben
;
diese
Tests
sind
so
stringent
,
dass
angenommen
wird
,
dass
diese
Substanzen
im
aquatischen
Milieu
unter
aeroben
Bedingungen
schnell
und
vollständig
biologisch
abgebaut
werden
. [EU]
Categoría
arbitraria
de
sustancias
químicas
que
han
pasado
determinados
ensayos
específicos
de
clasificación
en
cuanto
a
la
biodegradabilidad
última
;
estos
ensayos
son
tan
estrictos
que
es
asumido
que
,
según
ellos
,
estos
compuestos
deben
degradarse
rápida
y
completamente
en
medio
ambiente
acuático
en
condiciones
de
aerobiosis
.
Es
ist
auch
auf
das
Potenzial
des
Stoffes
oder
bestimmter
Stoffe
in
einem
Gemisch
hinzuweisen
,
sich
in
Kläranlagen
abzubauen
. [EU]
Asimismo
,
deberá
mencionarse
el
potencial
de
la
sustancia
o
de
determinadas
sustancias
de
una
mezcla
para
degradarse
en
las
plantas
de
tratamiento
de
aguas
residuales
.
es
liegen
andere
stichhaltige
wissenschaftliche
Nachweise
darüber
vor
,
dass
der
Stoff
in
Gewässern
innerhalb
von
28
Tagen
zu
>
70
% (
biotisch
und/oder
abiotisch
)
abgebaut
werden
kann
. [EU]
si
se
dispone
de
otra
información
científica
convincente
que
demuestre
que
la
sustancia
puede
degradarse
(biótica o
abióticamente
)
en
el
medio
acuático
en
una
proporción
>
70
%
en
un
período
de
28
días
.
In
diesen
Fällen
muss
der
Untersuchungsbeauftragte
bedenken
,
dass
mit
der
Zeit
die
vorhandenen
Beweise
verunreinigt
werden
könnten
,
weshalb
das
Beweismaterial
so
bald
wie
möglich
entnommen
werden
muss
. [EU]
En
tales
casos
,
los
investigadores
deberán
tener
presente
que
las
pruebas
disponibles
pueden
degradarse
con
el
tiempo
y
procederán
,
por
lo
tanto
, a
recogerlas
lo
antes
posible
.
Persistenz
und
Abbaubarkeit
bezeichnen
das
Potenzial
eines
Stoffs
oder
der
entsprechenden
Stoffe
in
einem
Gemisch
,
sich
in
der
Umwelt
durch
biologischen
Abbau
oder
andere
Prozesse
,
wie
Oxidation
oder
Hydrolyse
,
abzubauen
. [EU]
Por
persistencia
y
degradabilidad
se
entiende
el
potencial
de
la
sustancia
o
de
las
sustancias
de
una
mezcla
para
degradarse
en
el
medio
ambiente
,
bien
mediante
biodegradación
o
por
otros
procesos
,
como
la
oxidación
o
la
hidrólisis
.
,
sich
in
den
relevanten
Umweltmedien
durch
biologischen
Abbau
oder
andere
Prozesse
,
wie
Oxidation
oder
Hydrolyse
,
abzubauen
. [EU]
para
degradarse
en
medios
ambientales
apropiados
,
bien
mediante
biodegradación
o
bien
por
otros
procesos
,
como
la
oxidación
o
la
hidrólisis
.
,
sich
in
Kläranlagen
abzubauen
,
sollte
ebenfalls
angegeben
werden
. [EU]
para
degradarse
en
las
depuradoras
de
aguas
residuales
.
Vanillin
kann
durch
in
unpasteurisiertem
Rahm
oder
in
Erzeugnissen
aus
unpasteurisiertem
Rahm
enthaltene
Enzyme
zu
Vanillinsäure
,
Divanillin
und
sonstigen
Verbindungen
abgebaut
werden
. [EU]
La
vainillina
puede
degradarse
a
ácido
vaníllico
,
divanillina
y
otros
compuestos
debido
a
la
actividad
de
enzimas
intrínsecas
de
la
nata
sin
pasteurizar
o
de
sus
productos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "degradarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners