DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for cumplimenta
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

bei der Meldung des Nettoinventarwerts je Investmentfonds die "if_req_nav"-Variable angegeben wird [EU] cuando se comunique el valor del activo neto por fondo de inversión, se cumplimenta la variable «if_req_nav»

Das Formular ist recht detailliert, doch bleibt es dem Einzelnen überlassen, welche Felder er ausfüllen möchte. [EU] Si bien la plantilla es muy detallada, corresponde a cada ciudadano elegir los campos que cumplimenta.

Die Genehmigung ist in einer der Amtssprachen der Gemeinschaft auszufüllen; wird sie handschriftlich ausgefüllt, so muss dies mit Tinte in Druckschrift geschehen. [EU] La autorización se cumplimenta en una de las lenguas oficiales de la Comunidad; si se cumplimenta a mano, se deberá escribir con tinta y en letras mayúsculas.

die "investment policy"-Variable entsprechend einem der sieben vorgegebenen Werte angegeben wird: "bonds", "equities", "hedge", "mixed", "real estate", "other" oder "not available". [EU] se cumplimenta la variable «investment policy» (política de inversión) conforme a uno de los siete valores predefinidos: «bonds» (obligaciones), «equities» (participaciones), «hedge» (alto riesgo), «mixed» (mixtos), «real estate» (inmobiliarios), «other» (otros) o «not available» (no disponible).

Die Kennbuchstaben des Staates, von dessen Träger der Vordruck ausgefüllt wird, lauten wie folgt: [EU] El código del país al que pertenece la institución que cumplimenta el formulario se indicará con arreglo a lo que sigue:

die 'management company name'-Variable entweder vollständig mit einem Namen der Gesellschaft oder als 'not available' oder 'not applicable' angegeben wird [EU] la variable "management company name" se cumplimenta con un nombre de sociedad o como "not available" (no disponible) o "not applicable" (no aplicable)

die "management company name"-Variable entweder vollständig mit einem Namen der Gesellschaft oder als "not available" oder "not applicable" angegeben wird und [EU] la variable «management company name» (nombre de la sociedad de gestión) se cumplimenta con un nombre de sociedad o como «not available» (no disponible) o «not applicable» (no aplicable), y

die 'nature of securitisation'-Variable mit einem der vier vorgegebenen Werte vervollständigt wird: 'traditional', 'synthetic', 'other' oder 'not available' [EU] la variable "nature of securitisation" se cumplimenta con uno de los cuatro valores predefinidos: "traditional", "synthetic", "other" o "not available"

die "structure_1"-Variable entweder als "UCITS" oder "non-UCITS" oder "not available" angegeben wird und [EU] la variable «structure_1» se cumplimenta como «UCITS» (OICVM), «non-UCITS» (distinto de los OICVM) o «not available» (no disponible), y

die "sub-fund"-Variable mit einem der vier vorgegebenen Werte angegeben wird: "yes" oder "no" oder "not available" oder "not applicable". [EU] la variable «sub-fund» (subfondo) se cumplimenta con uno de los cuatro valores predefinidos: «yes» (sí), «no», «not available» (no disponible) o «not applicable» (no aplicable).

die "variability of capital"-Variable entweder als "open-end", "closed-end" oder "not available" angegeben wird. [EU] la variable «variability of capital» (variabilidad del capital) se cumplimenta como «open-end» (capital variable), «closed-end» (capital fijo) o «not available» (no disponible).

die Variable 'management company name_confidentiality_flag' mit 'F', 'N' oder 'C' angegeben wird. [EU] la variable "management company name_confidentiality_flag" se cumplimenta con una "F", una "N" o una "C".

Die Variable 'nature of securitisation_confidentiality_flag' entweder mit 'F', 'N' oder 'C' angegeben wird. [EU] La variable "nature of securitisation_confidentiality_flag" se cumplimenta con una "F", una "N" o una "C".

Ein frei gelassenes Feld bedeutet, dass der Zug an diesem Punkt nicht hält [EU] Si no se cumplimenta este campo, significa que el tren no se para en el punto considerado

Gilt die Genehmigung für mehrere Verbringungen des Typs ME oder TT, muss der Antragsteller dafür sorgen, dass der Empfänger außerhalb der Europäischen Gemeinschaft nach jeder Verbringung eine (neue) Kopie von Abschnitt 6 für jede Verbringung ausfüllt und ihm diese zusammen mit dem entsprechenden Abschnitt 5 übermittelt. [EU] Si lo autorización se refiere a varios traslados de los tipos ME o TT, el solicitante deberá cerciorarse de que, después de cada traslado, el destinatario ubicado fuera de la Comunidad Europea cumplimenta para cada traslado una copia (sin rellenar) de la sección 6 y la devuelve junto con la sección 5 correspondiente.

in der Variable 'ISIN codes'- mindestens die 'ISIN_1'-Variable für jede FMKG angegeben wird und dass der Wert für 'ISIN_1' entweder der tatsächliche Code oder die zwölf Zeichen 'XXXXXXXXXXXX' sind [EU] bajo la variable "ISIN codes", se cumplimenta al menos la variable "ISIN_1" para cada sociedad instrumental, y que el valor de "ISIN_1" es el código real o el término de 12 caracteres "XXXXXXXXXXXX"

Kennbuchstabe des Landes, in dem der Vordruck ausgefüllt wird: BE = Belgien; CZ = Tschechische Republik; DK = Dänemark; DE = Deutschland; EE = Estland; EL = Griechenland; ES = Spanien; FR = Frankreich; IE = Irland; IT = Italien; CY = Zypern; LV = Lettland; LT = Litauen; LU = Luxemburg; HU = Ungarn; MT = Malta; NL = Niederlande; AT = Österreich; PL = Polen; PT = Portugal; SI = Slowenien; SK = Slowakei; FI = Finnland; SE = Schweden; UK = Vereinigtes Königreich; IS = Island; LI = Liechtenstein; NO = Norwegen; CH = Schweiz. [EU] Código del país al que pertenece la institución que cumplimenta el formulario: BE = Bélgica; CZ = República Checa; DK = Dinamarca; DE = Alemania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = España; FR = Francia; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Chipre; LV = Letonia; LT = Lituania; LU = Luxemburgo; HU = Hungría; MT = Malta; NL = Países Bajos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugal; SI = Eslovenia; SK = Eslovaquia; FI = Finlandia; SE = Suecia; UK = Reino Unido; IS = Islandia; LI = Liechtenstein; NO = Noruega; CH = Suiza.

Kennbuchstabe des Landes, in dem der Vordruck ausgefüllt wird: IT = Italien. [EU] Código del país al que pertenece la institución que cumplimenta el formulario: IT = Italia.

Kennbuchstabe des Landes, in dem der Vordruck ausgefüllt wird: UK = Vereinigtes Königreich. [EU] Código del país al que pertenece la institución que cumplimenta el formulario: UK = Reino Unido.

Kennbuchstaben des Landes, dessen Träger den Vordruck ausfüllt: BE = Belgien; CZ = Tschechische Republik; DK = Dänemark; DE = Deutschland; EE = Estland; GR = Griechenland; ES = Spanien; FR = Frankreich; IE = Irland; IT = Italien; CY = Zypern; LV = Lettland; LT = Litauen; LU = Luxemburg; HU = Ungarn; MT = Malta; NL = Niederlande; AT = Österreich; PL = Polen; PT = Portugal; SI = Slowenien; SK = Slowakei; FI = Finnland; SE = Schweden; UK = Vereinigtes Königreich; IS = Island; LI = Liechtenstein; NO = Norwegen; CH = Schweiz. [EU] Código del país al que pertenece la institución que cumplimenta el formulario: BE = Bélgica; CZ = República Checa; DK = Dinamarca; DE = Alemania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = España; FR = Francia; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Chipre; LV = Letonia; LT = Lituania; LU = Luxemburgo; HU = Hungría; MT = Malta; NL = Países Bajos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugal; SI = Eslovenia; SK = Eslovaquia; FI = Finlandia; SE = Suecia; UK = Reino Unido; IS = Islandia; LI = Liechtenstein; NO = Noruega; CH = Suiza.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners