A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for basaran
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Alle
fraglichen
Unternehmen
wurden
ordnungsgemäß
darüber
unterrichtet
,
dass
,
wenn
sie
nicht
mitarbeiteten
,
die
Feststellungen
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Fakten
getroffen
werden
können
. [EU]
Se
informó
debidamente
a
todas
las
empresas
en
cuestión
que
la
ausencia
de
cooperación
podía
tener
como
resultado
que
las
conclusiones
se
basaran
en
los
hechos
disponibles
,
de
conformidad
con
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
.
Basierten
die
Ausfuhrpreise
auf
den
Preisen
der
Ausfuhren
in
Drittländer
,
wurden
je
Warentyp
entsprechende
cif-Werte
errechnet
,
und
zwar
auf
der
Grundlage
des
Ab-Werk-Preises
der
Ausfuhren
in
Drittländer
zuzüglich
der
gewogenen
durchschnittlichen
Differenz
zwischen
dem
Ab-Werk-Preis
und
dem
cif-Preis
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
En
caso
de
que
los
precios
de
exportación
se
basaran
en
los
precios
aplicados
a
terceros
países
,
los
valores
cif
correspondientes
se
calcularon
añadiendo
al
precio
franco
fábrica
aplicado
a
terceros
países
la
diferencia
media
ponderada
,
por
tipo
de
producto
,
entre
los
precios
franco
fábrica
y
los
precios
cif
aplicados
a
la
Comunidad
.
Basierten
die
Ausfuhrpreise
auf
den
Preisen
von
Ausfuhren
in
Drittländer
,
wurden
je
Warentyp
angemessene
cif-Werte
errechnet
auf
der
Grundlage
des
Ab-Werk-Preises
der
Ausfuhren
in
Drittländer
zuzüglich
der
gewogenen
durchschnittlichen
Differenz
zwischen
dem
Ab-Werk-Preis
und
dem
cif-Preis
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
En
caso
de
que
los
precios
de
exportación
se
basaran
en
los
precios
aplicados
a
terceros
países
,
los
valores
CIF
apropiados
se
calcularon
añadiendo
al
precio
de
fábrica
aplicado
a
terceros
países
la
diferencia
media
ponderada
,
por
tipo
de
producto
,
entre
los
precios
de
fábrica
y
los
precios
CIF
aplicados
a
la
Comunidad
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Häufigkeit
der
Reinigungsarbeiten
sollte
der
Art
des
Haltungsbereichs
,
der
Tierart
,
der
Besatzdichte
und
der
Fähigkeit
des
Belüftungssystems
,
eine
angemessene
Luftqualität
aufrechtzuerhalten
,
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Convendría
que
las
decisiones
sobre
la
frecuencia
de
limpieza
se
basaran
en
el
tipo
de
recinto
de
animales
,
el
tipo
de
animal
,
el
grado
de
ocupación
y
la
capacidad
del
sistema
de
ventilación
para
mantener
una
calidad
de
aire
adecuada
.
Dabei
trug
die
Kommission
auch
der
Tatsache
Rechnung
,
dass
die
Gutachten
von
Deloitte
,
auf
denen
die
Rechtsgeschäfte
beruhten
,
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
den
von
der
Geschäftsführung
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
bereitgestellten
Informationen
beruhten
,
für
die
als
potenzieller
Käufer/Mieter
ein
Interessenskonflikt
bestand
. [EU]
La
Comisión
también
tuvo
en
cuenta
el
hecho
de
que
los
informes
de
valoración
de
Deloitte
tomados
como
base
para
dichas
transacciones
se
basaran
en
parte
en
los
datos
suministrados
por
el
equipo
directivo
de
Ahoy
Rotterdam
NV
,
quien
en
tanto
que
futuro
comprador
y
arrendatario
,
incurría
en
un
conflicto
de
intereses
.
Die
britischen
Behörden
gehen
für
diesen
Fall
davon
aus
,
dass
für
diese
neuen
Vereinbarungen
eine
Überprüfung
sämtlicher
zu
diesem
Zeitpunkt
maßgeblicher
Umstände
,
einschließlich
der
geltenden
Vertragsbedingungen
,
vorgenommen
wird
. [EU]
En
este
caso
,
las
autoridades
británicas
han
dicho
que
esperarían
que
estos
nuevos
acuerdos
se
basaran
en
un
estudio
de
todas
las
circunstancias
pertinentes
,
incluidas
las
condiciones
contractuales
existentes
.
Eine
Reihe
indischer
ausführender
Hersteller
und
die
indische
Regierung
behaupteten
,
dass
Artikel
2
Absätze
8
und
9
der
Grundverordnung
keine
Rechtsgrundlage
dafür
böte
,
die
Ausfuhrpreise
anhand
der
Preise
von
Ausfuhren
in
Drittländer
zu
bestimmen
. [EU]
Algunos
productores
exportadores
indios
y
el
Gobierno
indio
afirmaron
que
no
existía
ningún
fundamento
jurídico
de
acuerdo
con
el
artículo
2,
apartados
8 y 9,
del
Reglamento
de
base
que
justificara
que
los
precios
de
exportación
se
basaran
en
los
precios
de
exportación
a
terceros
países
.
Nach
der
Empfehlung
98/561/EG
sollen
bei
den
Qualitätssicherungssystemen
eine
Reihe
wesentlicher
Aspekte
berücksichtigt
werden
, u. a.
die
Evaluierung
von
Programmen
oder
Einrichtungen
durch
interne
Bewertungen
,
externe
Prüfungen
,
und
die
Beteiligung
der
Studierenden
,
die
Veröffentlichung
der
Ergebnisse
und
eine
internationale
Beteiligung
. [EU]
La
Recomendación
98/561/CE
exhortó
a
que
los
sistemas
de
garantía
de
la
calidad
se
basaran
en
una
serie
de
características
esenciales
,
entre
las
que
figuran
la
evaluación
de
los
programas
o
instituciones
mediante
una
evaluación
interna
y
una
revisión
externa
,
que
cuenten
con
la
participación
de
los
estudiantes
,
la
publicación
de
resultados
y
la
participación
internacional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "basaran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners