A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for aros
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Anzahl
der
Rettungsringe
[EU]
Número
de
aros
salvavidas
Anzahl
Rettungsringe
...,
davon
mit
Licht
...,
mit
Leine
... (*) [EU]
Número
de
aros
salvavidas
...,
de
los
cuales
con
luz
...,
con
guía
... (*)
Assiciação
Brasileira
de
Pneus
e
Aros
(
ABPA
):
"Manual
de
Normal
Technicas"
[EU]
Associação
Brasileira
de
Pneus
e
Aros
(ABPA):
«Manual
de
Normas
Technicas»
;
Associação
Latino
Americana
de
Pneus
e
Aros
(
ALAPA
):
"Manual
de
Normal
Technicas"
[EU]
Associação
Latino
Americana
de
Pneus
e
Aros
(ALAPA) [7]:
Manual
de
Normal
Technicas
Associaçiao
Latino
Americana
de
Pneus
e
Aros
(
ALAPA
):
"Manual
de
Normal
Technicas"
[EU]
Associação
Latino
Americana
de
Pneus
e
Aros
(ALAPA):
«Manual
de
Normas
Technicas»
;
CNG-2
Metallinnenbehälter
,
mit
harzgetränkter
Endlosfaser
verstärkt
(
in
Richtung
des
Umfangs
umwickelt
); [EU]
CNG-2
Camisa
metálica
reforzada
con
filamento
continuo
impregnado
de
resina
(enrollado
en
aros
)
Die
Geburten
werden
registriert
und
die
Kälber
werden
durch
zwei
Ringe
identifiziert
,
die
eine
individuelle
Nummer
und
die
Marke
"Veau
d'Aveyron
et
du
Ségala"
tragen
. [EU]
Existe
un
registro
de
nacimientos
y,
por
otro
lado
,
los
terneros
son
identificados
mediante
dos
aros
que
llevan
un
número
individual
de
identificación
y
la
marca
«Veau
d'Aveyron
et
du
Ségala»
,
respectivamente
.
Die
restlichen
Rettungsringe
müssen
mit
Absatz
2.1.2
des
LSA-Codes
entsprechenden
selbstzündenden
Lichtern
versehen
sein
. [EU]
Los
aros
salvavidas
restantes
irán
provistos
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1.2
del
Código
IDS
.
Die
restlichen
Rettungsringe
müssen
mit
Absatz
2.1.2
des
LSA-Codes
entsprechenden
selbstzündenden
Lichtern
versehen
sein
. [EU]
Los
aros
salvavidas
restantes
irán
provistos
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
,
de
acuerdo
con
lo
estipulado
en
el
párrafo
.2.1.2
del
Código
LSA
.
Palette
,
modular
,
Manschette
80
cm
×
60
cm
AF
[EU]
Paleta
,
modular
,
aros
de
80
×
100
cm
PD
Paquete
PC
Patín
,
rampa
(
"skid"
)
SI
Palette
,
modular
,
Manschette
80
cm
×
60
cm
AF
Patrone
CQ
Platte
(
'Plate‛
;)
PG
[EU]
Paleta
modular
,
aros
de
80
×
100
cm
PD
Paleta
,
100
×
110
cm
AH
Paleta
,
funda
termorretráctil
AG
Paquete
PC
Patín/rampa
(skid)
SI
Película
plástica
FP
Película
termorretráctil
SW
Receptáculo
de
papel
AC
Recipiente
de
cartón
AB
Recipiente
intermedio
para
graneles
WA
Recipiente
intermedio
para
graneles
líquidos
,
de
acero
WK
Recipiente
intermedio
para
graneles
líquidos
,
de
aluminio
WL
Palette
,
modular
,
Manschette
80
cm
×
60
cm
AF
Patrone
CQ
Platte
(
'Plate'
)
PG
[EU]
Paleta
,
modular
,
aros
de
80
×
100
cm
PD
Paquete
PC
Patín
/rampa
(skid)
SI
Película
plástica
FP
Película
termorretráctil
SW
Recipiente
de
cartón
AB
Recipiente
de
madera
AD
Selbsttätig
arbeitende
Rauchsignale
für
Rettungsringe
[EU]
Señales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
de
aros
salvavidas
Reg
.
Selbstzündende
Rauchsignale
für
Rettungsringe
[EU]
Señales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
de
aros
salvavidas
Reg
.
Selbstzündende
Rauchsignale
für
Rettungsringe
Reg
. [EU]
Señales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
de
aros
salvavidas
Reg
.
Verbindungsringe
zur
Verbindung
von
Heizvorrichtung
(4.1),
Filtertiegel
(4.2)
und
Siedezylinder
(4.3),
Verbindungsringe
zur
Verbindung
von
Kaltextraktionsvorrichtung
(4.6)
und
Filtertiegel
. [EU]
Aros
de
conexión
para
unir
la
unidad
de
calentamiento
(4.1),
el
crisol
(4.2) y
la
probeta
(4.3) y
conectar
la
unidad
de
extracción
en
frío
(4.6) y
el
crisol
Wenigstens
ein
Rettungsring
je
Schiffsseite
muss
mit
einer
schwimmfähigen
Rettungsleine
versehen
sein
;
die
Länge
der
Rettungsleine
beträgt
entweder
mindestens
die
doppelte
Höhe
des
Anbringungsortes
des
Rettungsrings
über
der
Wasserlinie
des
Schiffes
im
leichtesten
Betriebszustand
auf
See
oder
30
Meter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
.Zwei
Rettungsringe
müssen
mit
selbstzündenden
Lichtern
und
selbsttätig
arbeitenden
Rauchsignalen
versehen
sein
und
von
der
Kommandobrücke
schnell
ausgeklinkt
werden
können
. [EU]
A
cada
banda
del
buque
habrá
como
mínimo
un
aro
salvavidas
provisto
de
una
rabiza
flotante
de
una
longitud
igual
por
lo
menos
al
doble
de
la
altura
a
la
cual
vaya
estibado
por
encima
de
la
flotación
correspondiente
a
la
condición
de
navegación
marítima
con
calado
mínimo
o a
30
metros
,
si
este
valor
es
superior
.Dos
aros
salvavidas
irán
provistos
de
señales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
y
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
y
podrán
soltarse
rápidamente
desde
el
puente
de
navegación
.
Wenigstens
ein
Rettungsring
je
Schiffsseite
muss
mit
einer
schwimmfähigen
Rettungsleine
versehen
sein
;
die
Länge
der
Rettungsleine
beträgt
entweder
mindestens
die
doppelte
Höhe
des
Anbringungsortes
des
Rettungsrings
über
der
Wasserlinie
des
Schiffes
im
leichtesten
Betriebszustand
auf
See
oder
30
Meter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
.Zwei
Rettungsringe
müssen
mit
selbstzündenden
Lichtern
und
selbsttätig
arbeitenden
Rauchsignalen
versehen
sein
und
von
der
Kommandobrücke
schnell
ausgeklinkt
werden
können
. [EU]
A
cada
banda
del
buque
habrá
como
mínimo
un
aro
salvavidas
provisto
de
una
raviza
flotante
de
una
longitud
igual
por
lo
menos
al
doble
de
la
altura
a
la
cual
vaya
estibado
por
encima
de
la
flotación
correspondiente
al
calado
mínimo
en
agua
de
mar
o a
30
m,
si
este
valor
es
superior
.Dos
aros
salvavidas
irán
provistos
de
señales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
y
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
y
podrán
soltarse
rápidamente
desde
el
puente
de
navegación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aros":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners