A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rhabdomyolyse
Rhabdomyosarkom
rhabdoidisch
Rhapsodie
Rhein
Rhein-Main-Donau-Kanal
Rheinaue
Rheinbund
Rheingebiet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for
Rhein
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
SCHOTTEL-Gruppe
mit
ihrem
Stammhaus
in
Spay
am
Rhein
bei
Koblenz
entwickelt
,
konstruiert
,
produziert
und
vertreibt
rundum
steuerbare
Antriebs-
und
Manövriersysteme
sowie
komplette
konventionelle
Antriebsanlagen
bis
30
MW
Leistung
für
Schiffe
aller
Art
und
Größe
. [I]
El
grupo
SCHOTTEL
con
su
sede
central
en
Spay
am
Rhein
cerca
de
Koblenz
,
desarrolla
,
construye
,
produce
y
distribuye
sistemas
de
maniobra
y
propulsión
controlables
circunferencialmente
,
así
como
instalaciones
de
propulsión
convencionales
completas
hasta
una
potencia
de
30
MW
para
barcos
de
todo
tipo
y
extensión
.
50
,
40789
Monheim
am
Rhein
,
Deutschland
[EU]
50
,
40789
Monheim
am
Rhein
,
Alemania
50
,
D-40789
Monheim
am
Rhein
[EU]
50
,
D-40789
Monheim
am
Rhein
,
Alemania
50
,
D-40789
Monheim
am
Rhein
,
gerichtet
[EU]
50
,
D-40789
Monheim
am
Rhein
,
Alemania
Adresse
Alfred-Nobel-Straße
50
,
40789
Monheim
am
Rhein
,
Deutschland
[EU]
Dirección
Alfred-Nobel-Straße
50
,
40789
Monheim
am
Rhein
,
Alemania
Alfred-Nobel-Strasse
50
,
D-40789
Monheim-am-
Rhein
,
Deutschland
[EU]
Alfred-Nobel-Strasse
50
,
D-40789
Monheim-am-
Rhein
,
Alemania
Tel
.
Anschrift
Alfred-Nobel-Straße
50
,
40789
Monheim
am
Rhein
,
Deutschland
. [EU]
Dirección
Alfred-Nobel-Straße
50
,
40789
Monheim
am
Rhein
,
Alemania
Auf
dem
Rhein
kann
als
Referenzstrecke
für
die
Versuche
mit
grobem
Kies
die
Strecke
bei
Rhein
kilometer
401/402
und
für
Versuche
mit
feinem
Sand
die
Strecke
bei
Rhein
kilometer
480/481
dienen
. [EU]
En
el
río
Rin
,
el
tramo
entre
los
kilómetros
401
y
402
podrá
servir
de
tramo
de
referencia
para
las
pruebas
con
grava
gruesa
y
el
tramo
entre
los
kilómetros
480
y
481
para
las
pruebas
con
arena
fina
.
Auf
der
Grundlage
der
epidemiologischen
Daten
sollte
der
Tilgungsplan
auf
die
nördlichen
Vogesen
, d. h.
auf
das
Gebiet
westlich
des
Rhein
s
und
des
Rhein
-Marne-Kanals
,
nördlich
der
Autobahn
A 4,
östlich
der
Saar
und
südlich
der
Grenze
zu
Deutschland
,
ausgedehnt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
información
epidemiológica
,
el
plan
de
erradicación
debería
extenderse
a
la
zona
de
los
Vosgos
del
Norte
situada
al
oeste
del
Rin
y
el
canal
Rin
Marne
,
el
norte
de
la
autopista
A 4,
el
este
del
río
Sarre
y
el
sur
de
la
frontera
con
Alemania
.
Auf
der
Hochgeschwindigkeitsstrecke
Köln
-
Frankfurt
(
Rhein
-Main
)
wurde
die
Längsneigung
auf
maximal
40
‰
;
festgelegt
. [EU]
En
la
línea
de
alta
velocidad
Colonia-Frankfurt
(Rin-Meno),
las
rampas
y
pendientes
máximas
se
han
fijado
en
el
40
%.
Binnenwasserstraße
Rhein
/Maas-Main-Donau
[EU]
Eje
fluvial
del
Rin/Mosa-Main-Danubio
[9]
Daher
sollten
folgende
Einträge
für
Grenzkontrollstellen
an
der
Schweizer
Grenze
aus
der
Liste
der
Grenzkontrollstellen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
gestrichen
werden:
in
Deutschland
Konstanz
(
Straße
)
und
Weil/
Rhein
,
in
Frankreich
Ferney-Voltaire
(
Genf
),
Saint-Louis
Bâle
(
Flughafen
und
Straße
)
und
Saint-Julien
Bardonnex
;
in
Italien
Campocologno
,
Chiasso
(
Straße
und
Schiene
)
und
Gran
San
Bernardo-Pollein
sowie
in
Österreich
Feldkirch-Buchs
,
Feldkirch-Tisis
und
Höchst
. [EU]
Por
tanto
,
procede
suprimir
de
la
lista
de
puestos
de
inspección
fronterizos
autorizados
que
figura
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
los
siguientes
,
fronterizos
con
Suiza:
en
Alemania
,
Konstanz
Straße
y
Weil
am
Rhein
;
en
Francia
,
Ferney-Voltaire
(Ginebra),
Saint-Louis
(Basilea) (aeropuerto y
carretera
) y
Saint-Julien
(Bardonnex);
en
Italia
,
Campocologno
,
Chiasso
(carretera y
ferrocarril
) y
Gran
San
Bernardo-Pollein
, y
en
Austria
,
Feldkirch-Buchs
,
Feldkirch-Tisis
y
Höchst
.
Das
ADN-Übereinkommen
über
die
internationale
Beförderung
von
gefährlichen
Gütern
auf
Binnenwasserstraßen
gilt
für
den
Rhein
(
ADNR
)
und
für
die
Donau
(
ADND
). [EU]
Las
disposiciones
del
acuerdo
ADN
,
el
Acuerdo
europeo
relativo
al
transporte
internacional
de
mercancías
peligrosas
por
vías
de
navegación
interior
,
son
aplicables
al
Rin
(ADNR) y
al
Danubio
(ADND).
Das
Gebiet
des
Departments
'Bas-Rhin
et
Moselle'
westlich
des
Rhein
s
und
des
Rhein
-Marne-Kanals
,
nördlich
der
Autobahn
A 4,
östlich
der
Saar
und
südlich
der
Grenze
zu
Deutschland
. [EU]
El
territorio
del
Departamento
del
Bajo
Rin
y
el
Mosela
situado
al
oeste
del
Rin
y
el
canal
Rin-Marne
,
el
norte
de
la
autopista
A 4,
el
este
del
río
Sarre
y
el
sur
de
la
frontera
con
Alemania
.
Das
Unternehmen
führt
die
Schieb-
und
Schleppleistungen
auf
dem
Rhein
bis
zum
Hochofen
des
Konzerns
in
Duisburg
durch
. [EU]
Opera
servicios
de
remolcadores
y
gabarras
por
el
Rin
hasta
los
hornos
altos
del
grupo
en
Duisburg
.
Dem
PBB
Teilkonzern
bleibt
es
unbenommen
,
drei
Niederlassungen
oder
Vertriebsrepräsentanzen
in
Deutschland
(
Berlin
,
Hamburg
,
Rhein
-Ruhr-Gebiet
)
und
eine
Niederlassung
in
Stockholm
wieder
zu
eröffnen
. [EU]
PBB
se
reserva
la
posibilidad
de
reabrir
tres
sucursales
o
representaciones
de
ventas
en
Alemania
(Berlín,
Hamburgo
y
cuenca
del
Rin-Ruhr
) y
una
sucursal
en
Estocolmo
.
Der
VRR
besteht
aus
zwei
rechtlich
getrennten
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
,
dem
"Zweckverband
Verkehrsverbund
Rhein
-Ruhr"
(
im
Folgenden
"ZV
VRR"
)
und
dem
"Verkehrsverbund
Rhein
-Ruhr
AöR"
(
im
Folgenden
"VRR
AöR"
) [7]. [EU]
VRR
está
compuesta
por
dos
entidades
de
Derecho
público
distintas
desde
un
punto
de
vista
jurídico:
Zweckverband
Verkehrsverbund
Rhein
-Ruhr
[en lo sucesivo, «ZV VRR» [6]] y
Verkehrsverbund
Rhein
-Ruhr
AöR
[en lo sucesivo, «VRR AöR» [7]].
Der
VRR
wurde
von
mehreren
Städten
und
Kreisen
im
Rhein
-Ruhr-Gebiet
eingerichtet
,
um
die
Aufgabe
der
Städte
und
Kreise
in
Bezug
auf
die
Planung
und
Organisation
des
öffentlichen
Personennahverkehrs
in
ihrem
Gebiet
zu
erfüllen
und
Ausgleichzahlungen
für
die
Erbringung
von
öffentlichen
Verkehrsdiensten
zu
leisten
. [EU]
VRR
fue
creada
por
varias
ciudades
y
distritos
de
la
región
del
Rin
y
el
Ruhr
como
vehículo
para
desarrollar
la
tarea
de
las
ciudades
y
distritos
de
planificar
y
organizar
el
transporte
público
de
viajeros
de
cercanías
en
su
territorio
respectivo
y
abonar
compensaciones
por
la
prestación
de
servicio
públicos
de
transporte
.
Deutschland
;
Mainz
;
Rhein
;
Frankenbach
[EU]
Alemania
;
Mainz
;
Rin
;
Frankenbach
;
Deutschland
;
Oberwesel
;
Rhein
;
Revierzentrale
[EU]
Alemania
;
Oberwesel
;
Rin
;
Centro
de
tráfico
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rhein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners