DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Preisdifferenzen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Bei Erzeugnissen, die nicht für Ausfuhrerstattungen infrage kommen, wie z. B. Pilzkonserven, Knoblauch oder Fruchtsäfte, bei denen in bestimmten neuen Mitgliedstaaten erhebliche Überschussmengen festgestellt wurden, ist die Heranziehung der Preisdifferenzen zwischen den innerstaatlichen und den externen Durchschnittspreisen als gleichwertiger Ansatz anzusehen. [EU] En el caso de los productos no sujetos a restituciones por exportación, como las setas en conserva, ajos, zumos de fruta, para los que se han establecido unos niveles importantes de excedentes en algunos nuevos Estados miembros, para adoptar un enfoque equivalente, resulta apropiado tomar como base las diferencias de precios entre los precios medios internos y externos.

Dafür spricht auch die Tatsache, dass in der Vergangenheit Preisdifferenzen die Verkaufspreise und Gewinnspannen der Einführer nicht beeinträchtigten, denn sie blieben weitgehend stabil. [EU] Esta hipótesis se ve corroborada por el hecho de que las disparidades de precios registradas en el pasado no tuvieron efectos en los precios de venta ni en los márgenes de beneficio de los importadores, que permanecieron relativamente estables.

Der Prozentanteil der Stunden, in denen Preisdifferenzen zwischen den Gebieten innerhalb der nordischen Region bestehen, ist allerdings begrenzt: [EU] Sin embargo, el porcentaje de horas en que existen diferencias de precios entre las zonas de la región escandinava es limitado:

Die Preisdifferenzen sind im Wesentlichen auf die begrenzte Anzahl von KMPS-Herstellern weltweit (Gemeinschaft, USA und - in gewissem Umfang - VR China) zurückzuführen und nicht zwangsläufig in den Herstellungskosten zu suchen. [EU] Los diferentes niveles de precios se explican principalmente a causa del número reducido de productores de KMPS a nivel mundial (en la Comunidad, EE.UU. y, en cierta medida, China) y no se reflejan necesariamente en el coste de producción.

Die Stahlpreise auf dem Inlandsmarkt der VR China lagen infolgedessen während der ersten Hälfte des Untersuchungszeitraums weit unter den Preisen anderer bedeutender Weltmärkte, insbesondere unter denen von Nordamerika und Nordeuropa, und diese Preisdifferenzen lassen sich nicht durch etwaige Wettbewerbsvorteile bei der Stahlherstellung erklären. [EU] Como consecuencia de ello, los precios del acero en el mercado interior de la República Popular China fueron durante la primera mitad del período de investigación muy inferiores a los de otros mercados mundiales importantes, en particular los de América del Norte y Europa del Norte [8], y estas diferencias de precio no pueden explicarse por ninguna ventaja competitiva en la producción de acero.

Die Stahlpreise auf dem Inlandsmarkt der VR China lagen infolgedessen im Untersuchungszeitraum der Überprüfung weit unter den Preisen anderer bedeutender Weltmärkte, insbesondere unter denen von Nordamerika und Nordeuropa, und diese Preisdifferenzen lassen sich nicht durch irgendwelche Wettbewerbsvorteile bei der Stahlherstellung erklären. [EU] Como consecuencia de ello, los precios del acero en el mercado interior de la República Popular China fueron durante el periodo de investigación de reconsideración muy inferiores a los de otros mercados mundiales importantes, en particular los de América del Norte y Europa del Norte [6], y estas diferencias de precio no pueden explicarse por ninguna ventaja competitiva en la producción de acero.

Es ist zwar richtig, dass die Verkaufspreise für KMPS höher sind als diejenigen anderer Persulfate, es gibt aber auch Preisdifferenzen zwischen den restlichen drei Warentypen. [EU] Si bien es cierto que los precios de venta del KMPS son superiores a los de otros tipos de persulfatos, también existen diferencias de precio entre los otros tres tipos de producto.

Gleichwohl gelten die wichtigsten Feststellungen auch für KMPS, nämlich dass die wesentlichen Eigenschaften (Persulfat-Anion) und Endverwendungen (Initiator und Oxidationsmittel) dieselben sind, dass sie in einem gewissen Umfang austauschbar sind und die Preisdifferenzen als unerheblich angesehen werden. [EU] No obstante, las conclusiones principales se aplican asimismo al KMPS, lo que significa que las características fundamentales (anión de persulfato) y los usos finales (iniciador y agente oxidante) son idénticos, que son intercambiables en cierta medida y que no se consideraron pertinentes las diferencias de precio.

Laut den der Kommission vorliegenden Informationen bezüglich der Angebote von chinesischen Herstellern der betroffenen Ware mit einer Dicke der Decklage von 1 mm oder 0,6 mm könnte sich der Unterschied in der Dicke der Decklage in Preisdifferenzen von 3,5 % bis 5,5 % niederschlagen. [EU] Los datos de que dispone la Comisión respecto a las ofertas de los productores chinos del producto afectado con capas de 1 mm o 0,6 mm de espesor indican que la diferencia del espesor de las capas representaría una diferencia de precio de entre el 3,5 % y el 5,5 %.

Preisdifferenzen und Preiswettbewerb zwischen den Zonen [EU] Las diferencias de precios y la competencia de precios por zona

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners