DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

129 results for Noten
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

aa) In Anhang III werden die folgenden Fußnoten hinzugefügt: [EU] aa) En el Anexo III se añaden las siguientes notas a pie de página:

Alle Fußnoten, auf die oben nicht verwiesen wurde, werden entsprechend umnummeriert. [EU] Todas las notas a pie de página a que no se haya hecho referencia anteriormente se renumeran como corresponda.

Alle Fußnoten mit dem Wortlaut: "Vorläufige Quote bis zum Abschluss der Fischereiberatungen mit Norwegen für 2004." werden gestrichen. [EU] Se suprimen todas las notas cuyo texto sea «Cuota provisional, a la espera de la conclusión de las consultas de pesca con Noruega para 2004.».

Alle Fußnoten zu Anhang 6 sind am Ende des Anhangs verzeichnet. [EU] Las notas a pie de página de este anexo figuran al final del mismo.

Allerdings sollte der in der Verordnung (EG) Nr. 2232/96 festgelegte Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung weiterhin für Aromastoffe gelten, die im Anhang der vorliegenden Verordnung aufgeführt und mit den Fußnoten 1 bis 4 versehen sind. [EU] No obstante, el principio de reconocimiento mutuo establecido en el Reglamento (CE) no 2232/96 debe seguir aplicándose a las sustancias aromatizantes incluidas en el anexo del presenteReglamento a las que se han asignado las notas 1 a 4.

Allerdings sollte der in der Verordnung (EG) Nr. 2232/96 festgelegte Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung weiterhin für Aromastoffe gelten, die im Anhang der vorliegenden Verordnung aufgeführt und mit den Fußnoten 1 bis 4 versehen sind. [EU] No obstante, el principio de reconocimiento mutuo establecido en el Reglamento (CE) no 2232/96 debe seguir aplicándose a las sustancias aromatizantes incluidas en el anexo de dicho Reglamento a las que se han asignado las notas 1 a 4.

Angaben zum Inhalt und zu den erzielten Ergebnissen4.1. Studienart:4.2. Anforderungen des Studiengangs:4.3. Einzelheiten zum Studiengang:4.4. Notenskala und Anmerkungen zur Vergabe von Noten:4.5. Gesamtklassifikation:5. [EU] Información sobre los contenidos y los resultados obtenidos4.1 Forma de estudio:4.2 Requisitos del programa:4.3 Datos del programa:4.4 Sistema de calificación y normas sobre la concesión de calificaciones:4.5 Clasificación general:5. Información sobre la función de la cualificación5.

Anhang III der Richtlinie 2006/48/EG wird als dahin gehend geändert angesehen, dass nach den Fußnoten der Tabelle 1 Folgendes eingefügt wird: [EU] El anexo III de la Directiva 2006/48/CE se modificará para incluir después de las notas del cuadro 1 el siguiente texto:

Auf etwaige spezifische Anforderungen, die lediglich ein Kontrollsystem betreffen, wird in Fußnoten hingewiesen. [EU] Cuando se trata de requisitos específicos referidos a un solo sistema de control, se han indicado mediante notas a pie de página.

Aufgrund der Vielzahl an Vorschlägen, die zu bestimmten Tätigkeiten eingereicht werden, können die vergebenen Noten eine Dezimalstelle umfassen. [EU] Dado el gran número de propuestas presentadas a algunas actividades, podrán otorgarse puntuaciones afinando hasta la décima de punto.

Bei Bedarf können Fußnoten zu den Daten als Anmerkungen zur Methodik bzw. zusätzliche Erläuterungen zum besseren Verständnis der übermittelten Daten veröffentlicht werden. [EU] Nota libre sobre los datos que puede publicarse como nota metodológica/explicación adicional para comprender mejor los datos proporcionados.

Bei Bedarf können Fußnoten zu den Daten als Anmerkungen zur Methodik bzw. zusätzliche Erläuterungen zum besseren Verständnis der übermittelten Daten veröffentlicht werden. [EU] Nota libre sobre los datos, que puede publicarse como nota metodológica o explicación adicional para comprender mejor los datos proporcionados.

Bei den Daten selbst handelt es sich um Zahlen, die mit Kennzeichen und Fußnoten um Erläuterungen ergänzt werden können, über die die Nutzer zusätzliche Informationen etwa über extreme jährliche Veränderungen erhalten. [EU] El dato en es un número que puede ir vinculado a indicadores y a notas a pie de página explicativas, para añadir explicaciones que aporten más información a los usuarios, en relación, por ejemplo, con los cambios extremos que se producen de un año a otro.

Bei den Daten selbst handelt es sich um Zahlen, die mit Kennzeichen und Fußnoten um Erläuterungen ergänzt werden können, über die die Nutzer zusätzliche Informationen etwa über extreme jährliche Veränderungen erhalten. [EU] Los propios datos son un número que puede ligarse a señalizadores y notas a pie de página para añadir explicaciones a los datos y facilitar más información a los usuarios, relativa por ejemplo a cambios extremos de un año a otro.

Beim Begleitformular sollten die Felder 1 bis 19 einschließlich der Fußnoten auf einem Blatt stehen und die Felder 20 bis 22 sowie das Verzeichnis der im Begleitformular verwendeten Abkürzungen und Codes auf einem zweiten Blatt. [EU] Por lo que se refiere al documento de movimiento, las casillas 1 a 19, incluidas las notas a pie de página, deben ocupar una sola página, y las casillas 20 a 22 y la lista de abreviaturas y códigos utilizados en el documento de movimiento, en una segunda página.

Beim Notifizierungsformular ist zu beachten, dass die Felder 1 bis 21 einschließlich der Fußnoten auf ein Blatt passen sollen und das Verzeichnis der im Notifizierungsformular verwendeten Abkürzungen und Codes auf ein zweites Blatt. [EU] El documento de notificación (casillas 1 a 21, incluidas las notas a pie de página) debe ocupar una sola página, con la lista de abreviaturas y códigos utilizados en él, en una segunda página.

Beispielsweise "Times New Roman" 12 für den Text und "Times New Roman" 10 für die Fußnoten. [EU] Por ejemplo, fuente tipográfica «Times New Roman» 12 para el texto principal y «Times New Roman» 10 para el texto de las notas a pie de página.

Besondere Bedingungen (siehe die Fußnoten in den einzelnen Bescheinigungen) [EU] Condiciones específicas (véanse las notas a pie de página de cada certificado)

Besondere Bedingungen (siehe Fußnoten der einzelnen Bescheinigungen) [EU] Condiciones específicas (véanse las notas a pie de página de cada certificado)

Bestimmte Quoten und Fußnoten sind in der genannten Verordnung für bestimmte Arten falsch angegeben und sollten daher berichtigt werden. [EU] Algunas cuotas y notas a pie de página referidas a determinadas especies se indican de forma inexacta en el Reglamento citado, por lo que es necesario modificarlas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners