DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

160 results for Nm3
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

10 ; 30 mg/Nm3 für BVT I [EU] 10-30 mg/Nm3 para la MTD I

10 ; 30 mg/Nm3 für BVT III.i [EU] 10-30 mg/Nm3 para la MTD III.i

300 mg/Nm3 für derartige Feuerungsanlagen mit einer Feuerungswärmeleistung von nicht mehr als 500 MW, bei denen die Genehmigung vor dem 27. November 2002 erteilt oder für die vor diesem Zeitpunkt von deren Betreibern ein vollständiger Genehmigungsantrag gestellt wurde (sofern die Anlage spätestens zum 27. November 2003 in Betrieb genommen wurde). [EU] 300 mg/Nm3 para dichas instalaciones de combustión, de una potencia térmica nominal total no superior a 500 MW y que obtuvieron su permiso antes del 27 de noviembre de 2002 o cuyos titulares hubieran presentado una solicitud completa de permiso antes de dicha fecha, siempre que la instalación se haya puesto en funcionamiento no más tarde del 27 de noviembre de 2003.

500 mg/Nm3 (Stundenmittel) bei Anlagen für die Konzentration von sauren Abfällen. [EU] 500 mg/Nm3, como media horaria para las instalaciones de concentración de residuos ácidos.

5 mg/Nm3 (Tagesdurchschnitt) [EU] 5 mg/Nm3, como concentración media diaria

75 mg/Nm3 in folgenden Fällen, in denen der Wirkungsgrad der Gasturbine unter ISO-Grundlastbedingungen bestimmt wird:i) Gasturbinen in Anlagen mit Kraft-Wärme-Kopplung mit einem Gesamtwirkungsgrad von über 75 v. H.;ii) Gasturbinen in Kombinationskraftwerken, deren elektrischer Gesamtwirkungsgrad im Jahresdurchschnitt über 55 v. H. liegt;iii) Gasturbinen für mechanische Antriebszwecke. [EU] 75 mg/Nm3 en los siguientes casos, cuando el rendimiento de la turbina de gas se determina en condiciones ISO para carga base:i) turbinas de gas utilizadas en sistemas combinados de calor y electricidad con un rendimiento global superior al 75 %,ii) turbinas de gas utilizadas en instalaciones de ciclo combinado cuyo rendimiento eléctrico global medio anual sea superior al 55 %,iii) turbinas de gas para unidades motrices mecánicas.

Abgasstrom Abgasstrom, wie nachstehend (Nm3/h) für jede stündliche Konzentration berechnet. [EU] Flujo de gases de salida flujo de gases de salida correspondiente a cada concentración horaria y calculado según se indica más adelante.

Abgasstrom der Abgasstrom (Nm3) je Stunde. [EU] Flujo de gas de salida flujo de gas de salida en Nm3 por cada hora.

Abgasstrom der für jede stündliche Konzentration (Nm3/h) berechnete Abgasstrom [EU] Flujo de gas de salida flujo de gas de salida correspondiente a cada concentración horaria en Nm3/h.

als Prozess-Input für die Wasserstofferzeugung verbrauchte Brennstoffmenge (t)oder (Nm3) [EU] Cantidad de combustible como insumo de proceso para la producción de hidrógeno [t] o [Nm3]

als Prozess-Input verbrauchte Brennstoffmenge (t) oder (Nm3) [EU] Cantidad de combustible como insumo del proceso [t] o [Nm3]

angewandte Methodik zur Bestimmung des Gesamtvolumens des Abgasstroms (ausgedrückt in Nm3/Stunde) aus jeder Emissionsquelle sowie Messbereich und Unsicherheit der Methode. [EU] método utilizado para determinar el flujo total de los gases de salida (expresado en Nm3 por hora) de cada fuente de emisión, su margen operativo y su incertidumbre.

Ausschließlich zum Zwecke der Unsicherheitsberechnung werden stündliche N2O-Konzentrationen von weniger als 20 mg/Nm3 durch einen Standardwert von 20 mg/Nm3 ersetzt. [EU] A efectos del cálculo de la incertidumbre únicamente, las concentraciones horarias de N2O inferiores a 20 mg/Nm3 se sustituirán por un valor fijo de 20 mg/Nm3.

Bei Anwendung von BVT I ist der mit BVT assoziierte Emissionswert für Staub < 10 ; 20 mg/Nm3, angegeben als Mittelwert über die Probenahmedauer (diskontinuierliche Messung, Stichproben für mindestens eine halbe Stunde). [EU] El nivel de emisión de partículas asociado a la MTD I es < 10 - 20 mg/Nm3, determinado como media del período de muestreo (medición discontinua, muestras puntuales durante al menos media hora).

Bei Anwendung von BVT I ist der mit BVT assoziierte Emissionswert für Staub < 10 ; 20 mg/Nm3, angegeben als Mittelwert über die Probenahmedauer (diskontinuierliche Messung, Stichproben für mindestens eine halbe Stunde). [EU] Si se utiliza la MTD I, el nivel de emisión de partículas asociado a la MTD es < 10-20 mg/Nm3, determinado por la media del período de muestreo (medición discontinua, muestras puntuales durante al menos media hora).

Bei Anwendung von BVT V ist der mit BVT assoziierte Emissionswert für Staub < 10 ; 20 mg/Nm3, angegeben als Mittelwert über die Probenahmedauer (diskontinuierliche Messung, Stichproben für mindestens eine halbe Stunde). [EU] Con la MTD V, el nivel de emisión de partículas asociado a la MTD es < 10-20 mg/Nm3, expresado como valor medio del período de muestreo (medición discontinua, muestras puntuales durante al menos media hora).

Bei Befeuerung mit sauerstoffangereicherter Luft werden die BVT-assoziierten Emissionswerte entweder als Emissionskonzentration (mg/Nm3) oder als spezifische Emissionsfaktoren (kg/t geschmolzener Fritten) angegeben. [EU] Cuando se utilice la combustión por mezcla de aire-combustible enriquecida con oxígeno se aplicarán los NEA-MTD expresados como la concentración de las emisiones (mg/Nm3), o bien como las emisiones de masa específica (kg/tonelada de frita fundida).

Bei Emissionen der in Artikel 58 genannten flüchtigen organischen Verbindungen ist ein Emissionsgrenzwert von 2 mg/Nm3 einzuhalten, wenn der Massenstrom der Summe der emittierten Verbindungen, die zu einer Kennzeichnung gemäß Artikel 58 führen, 10 g/h oder mehr beträgt. [EU] En caso de vertidos emisiones de los compuestos orgánicos volátiles contemplados en el artículo 58, cuando el flujo de masa de la suma de los compuestos que justifica el etiquetado indicado en dicho artículo sea mayor o igual a 10 g/h, deberá respetarse el valor límite de emisión de 2 mg/Nm3.

Bei Emissionen von flüchtigen halogenierten organischen Verbindungen, denen die Gefahrenhinweise H341 oder H351 zugeordnet sind oder die mit diesen Hinweisen zu kennzeichnen sind, ist ein Emissionsgrenzwert von 20 mg/Nm3 einzuhalten, wenn der Massenstrom der Summe der emittierten Verbindungen, die zu einer Kennzeichnung mit dem Gefahrenhinweis H341 oder H351 führen, 100 g/h oder mehr beträgt. [EU] Para las emisiones de compuestos orgánicos volátiles halogenados que tengan asignadas o necesiten llevar las indicaciones de peligro H341 o H351, cuando el flujo de masa de la suma de los compuestos que justifica las indicaciones de peligro H341 o H351 sea mayor o igual a 100 g/h, deberá respetarse el valor mínimo de emisión de 20 mg/Nm3.

Bei Nutzung von BVT II ist der mit BVT assoziierte Emissionswert für Staub < 1 ; 15 mg/Nm3, angegeben als Tagesmittelwert. [EU] Si se utiliza la MTD II, el nivel de emisión de partículas asociado a la MTD es < 1 - 15 mg/Nm3, determinado como valor medio diario.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners