A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Nebentierarten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bei
Anträgen
auf
Zulassung
neuartiger
Zusatzstoffe
,
die
sich
nur
auf
Nebentierarten
beziehen
,
gelten
alle
Abschnitte
je
nach
Kategorie/Funktionsgruppe
des
Zusatzstoffs
uneingeschränkt
(
siehe
die
entsprechenden
besonderen
Anforderungen
gemäß
Anhang
III
). 6.1. [EU]
Si
se
trata
de
autorizaciones
de
nuevos
aditivos
para
piensos
solicitadas
únicamente
para
especies
menores
,
se
aplicarán
en
su
totalidad
todas
las
secciones
,
dependiendo
de
la
categoría
o
el
grupo
funcional
del
aditivo
(véanse
los
requisitos
específicos
correspondientes
del
anexo
III
).
Damit
die
Bemühungen
um
die
Erlangung
von
Zulassungen
für
Nebentierarten
gefördert
und
gleichzeitig
die
nötige
Sicherheit
gewährleistet
wird
,
sollten
besondere
Bedingungen
vorgesehen
werden
,
die
der
Möglichkeit
Rechnung
tragen
,
die
Ergebnisse
der
an
Haupttierarten
durchgeführten
Untersuchungen
auf
Nebentierarten
zu
extrapolieren
. [EU]
Para
fomentar
las
solicitudes
de
autorización
en
relación
con
especies
menores
,
manteniendo
el
nivel
necesario
de
seguridad
,
deben
establecerse
condiciones
específicas
para
que
puedan
extrapolarse
a
las
especies
menores
los
resultados
de
estudios
efectuados
con
especies
mayores
.
Das
Typ-2-β
;-Risiko
weist
im
Allgemeinen
einen
Wert
von
höchstens
20
%
auf
,
bei
Versuchen
mit
Wiederkäuern
,
Nebentierarten
,
Heimtieren
und
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienenden
Tieren
beträgt
es
höchstens
25
%;
daher
hat
das
Risiko
eine
statistische
Aussagekraft
(
1-β
;)
von
mindestens
80
% (
bei
Wiederkäuern
,
Nebentierarten
,
Heimtieren
und
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienenden
Tieren
75
%). [EU]
El
riesgo
de
tipo
2
β
;
deberá
ser
inferior
o
igual
al
20
%
en
general
, y
al
25
%
en
el
caso
de
los
experimentos
con
rumiantes
,
especies
menores
,
mascotas
y
animales
no
productores
de
alimentos
, y
tener
pues
una
potencia
(1-β)
superior
o
igual
al
80
% (al
75
%
en
relación
con
los
rumiantes
,
las
especies
menores
,
las
mascotas
y
los
animales
no
productores
de
al
imentos).
Das
Verfahren
muss
ausreichend
empfindlich
sein
,
damit
jede
Wirkung
des
Zusatzstoffs
bei
Verabreichung
der
empfohlenen
Mindestdosis
ermittelt
wird
(
Typ-1-α
;-Risiko, p
≤
;0,05
im
Allgemeinen
und
p
≤
;0,1
im
Fall
von
Wiederkäuern
,
Nebentierarten
,
Heimtieren
und
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienenden
Tieren
),
sowie
über
eine
ausreichende
statistische
Aussagekraft
verfügen
;
dadurch
soll
gewährleistet
werden
,
dass
mit
der
Analysemethode
das
Ziel
der
Untersuchung
erreicht
wird
. [EU]
El
protocolo
deberá
ser
lo
bastante
sensible
para
detectar
cualquier
efecto
del
aditivo
a
la
dosis
mínima
recomendada
(riesgo
de
tipo
1-α
;, P
≤
; 0,05
en
general
y P
≤
; 0,1
para
los
rumiantes
,
las
especies
menores
,
las
mascotas
y
los
animales
no
productores
de
alimentos
) y
tener
la
suficiente
potencia
estadística
para
garantizar
que
se
ajusta
al
objetivo
del
estudio
.
Die
folgenden
Anforderungen
gelten
nur
für
Anträge
auf
Zulassung
solcher
Zusatzstoffe
für
Nebentierarten
,
die
bereits
für
Haupttierarten
zugelassen
sind
. [EU]
Los
requisitos
que
se
exponen
a
continuación
solo
se
aplican
a
las
autorizaciones
de
aditivos
ya
autorizados
en
especies
mayores
solicitadas
para
especies
menores
.
Essbare
Gewebe:Rinder
,
Schafe
,
Schweine
und
Nebentierarten
:
vier
[EU]
Tejidos
comestibles:bovinos
,
ovinos
,
porcinos
y
especies
menores
,
cuatro
Extrapolation
von
Haupttierarten
auf
Nebentierarten
[EU]
Extrapolación
de
las
especies
mayores
a
las
menores
Grundsätzlich
sind
Toleranztests
an
Nebentierarten
nicht
erforderlich
,
falls
der
Zusatzstoff
an
der
einschlägigen
physiologisch
ähnlichen
Haupttierart
eine
große
Sicherheitsspanne
(
mindestens
Faktor
10
)
gezeigt
hat
. [EU]
En
principio
,
no
serán
necesarios
estudios
de
tolerancia
en
relación
con
especies
menores
si
el
aditivo
mostró
un
amplio
margen
de
inocuidad
(como
mínimo
,
un
factor
de
diez
)
en
las
pertinentes
especies
mayores
fisiológicamente
similares
.
Hat
sich
bei
drei
Haupt-Zieltierarten
(
einschließlich
Säugetieren
mit
einhöhligem
Magen
,
wiederkäuenden
Säugetieren
und
Geflügel
)
eine
ähnliche
und
große
Sicherheitsspanne
gezeigt
,
so
sind
keine
zusätzlichen
Toleranztests
an
nicht
physiologisch
ähnlichen
Nebentierarten
(z. B.
Pferden
oder
Kaninchen
)
erforderlich
. [EU]
Si
tres
especies
mayores
destinatarias
(incluidos
mamíferos
monogástricos
y
rumiantes
y
aves
de
corral
)
mostraron
un
amplio
margen
de
inocuidad
similar
,
no
se
requerirán
estudios
de
tolerancia
adicionales
para
especies
menores
que
no
se
parezcan
fisiológicamente
(por
ejemplo
,
caballos
o
conejos
).
Muss
die
Toleranz
untersucht
werden
,
beträgt
die
Dauer
der
Tests
an
Nebentierarten
(
ausgenommen
Kaninchen
)
bei
im
Wachstum
befindlichen
Tieren
mindestens
28
Tage
und
bei
erwachsenen
Tieren
mindestens
42
Tage
. [EU]
Cuando
se
requieran
estudios
de
tolerancia
,
su
duración
con
respecto
a
las
especies
menores
(excepto
los
conejos
)
será
,
como
mínimo
,
de
28
días
para
los
animales
en
fase
de
crecimiento
y
de
42
días
para
los
animales
adultos
.
"
Nebentierarten
":
andere
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Tiere
als
Rinder
(
Milch-
und
Schlachtvieh
,
einschließlich
Kälber
),
Schafe
(
Schlachtvieh
),
Schweine
,
Hühner
(
einschließlich
Legehennen
),
Truthühner
und
Fische
,
die
zu
den
Salmonidae
gehören
. [EU]
«especie
menor»:
la
formada
por
animales
productores
de
alimentos
distintos
de
los
bovinos
(animales
lecheros
y
de
carne
,
incluidos
los
terneros
),
ovinos
(animales
de
carne
),
porcinos
,
pollos
(incluidas
las
gallinas
ponedoras
),
pavos
y
peces
salmónidos
.
Nebentierarten
sind
in
Artikel
1
Absatz
2
dieser
Verordnung
definiert
. [EU]
La
definición
de
«especie
menor»
figura
en
el
artículo
1,
apartado
2,
del
presente
Reglamento
.
Unter
bestimmten
Bedingungen
(z. B.
bei
ernährungsphysiologischen
und
sensorischen
Zusatzstoffen
oder
Zusatzstoffen
,
die
für
Nebentierarten
bestimmt
sind
)
kann
es
angezeigt
sein
,
in
der
Folge
die
Bewertung
der
Exposition
des
Menschen
anhand
realistischerer
Zahlen
zum
Verzehr
zu
präzisieren
,
wobei
jedoch
die
konservativste
Berechnung
beibehalten
wird
. [EU]
En
determinadas
situaciones
(por
ejemplo
,
en
el
caso
de
algunos
aditivos
nutricionales
u
organolépticos
, o
de
aditivos
destinados
a
especies
menores
),
puede
ser
apropiado
afinar
ulteriormente
la
evaluación
de
la
exposición
humana
utilizando
cifras
de
consumo
más
realistas
,
aunque
manteniendo
el
planteamiento
más
conservador
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nebentierarten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners