DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
infizieren
Search for:
Mini search box
 

19 results for Infizieren
Word division: in·fi·zie·ren
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

40 bis 60 Kulturkolben nach Roux, die konfluente BHK-21-Zellen enthalten, dreimal mit serumfreiem Medium nach Eagle waschen und mit Blauzungenvirus (Serotyp 1) in serumfreiem Medium nach Eagle infizieren. [EU] Lavar tres veces con medio de cultivo Eagle exento de suero entre 40 y 60 frascos de Roux de células confluentes BHK-21 e inocular el virus de la FCO del serotipo 1 en dicho medio.

Aufgrund seiner Fähigkeit, Bienen zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, kann ein Mikroorganismus Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su capacidad de infectar abejas y multiplicarse en ellas.

Aufgrund seiner Fähigkeit, Bienen zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, kann ein Mikroorganismus Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su potencial para infectar abejas y multiplicarse en ellas.

Aufgrund seiner Fähigkeit, Vogel- und Säugerwirtssysteme zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, kann ein Mikroorganismus Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su capacidad de infectar los sistemas de los hospedadores aviares y mamíferos y multiplicarse en ellos.

Aufgrund seiner Fähigkeit, Vogel- und Säugerwirtssysteme zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, kann ein Mikroorganismus Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su potencial para infectar los sistemas hospedadores de aves y mamíferos y multiplicarse en ellos.

Aufgrund seiner Fähigkeit, Wasserorganismen zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, kann ein Mikroorganismus Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su capacidad de infectar organismos acuáticos y multiplicarse en ellos.

Aufgrund seiner Fähigkeit, Wasserorganismen zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, kann ein Mikroorganismus Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su potencial para infectar organismos acuáticos y multiplicarse en ellos.

Bei der Arbeit mit AI-Viren in Laboratorien ist stets zu beachten, dass diese Viren zumindest potenziell humanpathogene Erreger sind. Der Laborbetrieb muss also so organisiert sein, dass sich das Laborpersonal nicht infizieren kann und dass keine Viren aus dem Labor entweichen können. [EU] Los laboratorios que trabajen con virus de la gripe aviar deberán ser conscientes en todo momento de que dichos virus son, como mínimo, potencialmente patógenos para los seres humanos y gestionarán el laboratorio de manera que se evite infectar a las personas que trabajen en el laboratorio, así como cualquier escape del virus que afecte a las personas que se encuentren fuera del mismo.

Bei der Aviären Influenza handelt es sich um eine hoch ansteckende Vireninfektionskrankheit, die durch Viren der Familie Orthomyxoviridae, Gattung Influenzavirus A, verursacht wird. Influenza-A-Viren sind die einzigen Orthomyxoviren, die bekanntermaßen Vögel infizieren können. [EU] La gripe aviar es una infección vírica altamente contagiosa causada por virus de la familia Orthomyxoviridae, género influenzavirus A. Los virus de la gripe de tipo A son los únicos virus de dicha familia de los que consta que infectan a las aves.

Besonders in Betrieben, in denen Schweine und Geflügel entweder zusammen oder in getrennten Ställen gehalten werden, besteht die Gefahr, dass sich Schweine unmittelbar oder mittelbar durch den Kontakt mit Geflügel oder Geflügelerzeugnissen mit AI infizieren. [EU] En particular, en las explotaciones agrícolas donde permanecen tanto cerdos como aves de corral, ya sea mezclados o en recintos separados, los cerdos corren riesgo de infectarse por gripe aviar directa o indirectamente por contacto con aves de corral o productos de las mismas.

Die Verwendung der Trichinoskopie als Standardmethode kann nicht mehr empfohlen werden, weil damit keine nichteingekapselten Trichinenarten nachweisbar sind, die Haustiere, Waldtiere und Menschen infizieren. [EU] El examen triquinoscópico no consigue detectar las especies de Trichinella no encapsuladas que infectan a animales domésticos y salvajes y a seres humanos, y no es un método adecuado de detección para una utilización estándar.

Ein Mikroorganismus kann aufgrund seiner Fähigkeit, andere Arthropoden als Bienen zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su capacidad de infectar artrópodos distintos de las abejas y multiplicarse en ellos.

Ein Mikroorganismus kann aufgrund seiner Fähigkeit, andere Arthropoden als Bienen zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su potencial para infectar artrópodos distintos de las abejas y multiplicarse en ellos.

Ein Mikroorganismus kann aufgrund seiner Fähigkeit, Regenwürmer zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su capacidad de infectar lombrices de tierra y multiplicarse en ellas.

Ein Mikroorganismus kann aufgrund seiner Fähigkeit, Regenwürmer zu infizieren und sich in ihnen zu vermehren, Risiken hervorrufen. [EU] Un microorganismo puede dar lugar a riesgos debido a su potencial para infectar lombrices y multiplicarse en ellas.

Fusarien infizieren das Korn vor der Ernte. [EU] Las especies del género Fusarium infectan el grano antes de la cosecha.

Grundsätzlich ist der Austausch von personenbezogenen Daten infizierter Personen sowie der Personen, die unmittelbar Gefahr laufen, sich zu infizieren, zwischen den betroffenen Mitgliedstaaten notwendig, um eine angemessene Betreuung oder Behandlung dieser Personen sicherzustellen sowie um diese Personen zum Zweck der Absonderung und Quarantäne aufzufinden und identifizieren zu können, mit dem Ziel, den Gesundheitsschutz der betroffenen Personen und letztendlich aller EU-Bürger zu gewährleisten; [EU] En principio, es necesario que los Estados miembros afectados intercambien los datos personales de las personas infectadas o que puedan estarlo, al objeto de ofrecerles la asistencia o el tratamiento adecuado, así como para poder localizarlos e identificarlos con fines de aislamiento y cuarentena, al objeto de proteger la salud de las personas afectadas y, en última instancia, la del conjunto de los ciudadanos de la Unión, y

Infektiosität Eigenschaft eines Mikroorganismus, einen empfänglichen Wirt zu infizieren. [EU] «Infectividad» características de un microorganismo que le permiten infectar a un hospedador sensible.

Infektiosität: Eigenschaft eines Mikroorganismus, einen empfänglichen Wirt zu infizieren. [EU] Infectividad: características de un microorganismo que le permiten infectar a un hospedador susceptible.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners