A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Hintergrundwerte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Angaben
zu
jedem
der
als
gefährdet
eingestuften
Grundwasserkörper
,
insbesondere
Größe
der
Wasserkörper
,
Verhältnis
zwischen
den
Grundwasserkörpern
und
den
verbundenen
Oberflächengewässern
und
unmittelbar
abhängigen
terrestrischen
Ökosystemen
sowie
-
im
Fall
von
natürlich
vorkommenden
Stoffen
-
entsprechende
natürliche
Hintergrundwerte
in
den
Grundwasserkörpern
; [EU]
Información
sobre
cada
una
de
las
masas
de
agua
subterránea
caracterizadas
en
riesgo
, y
en
particular
dimensiones
de
las
mismas
,
relación
entre
ellas
y
las
aguas
superficiales
asociadas
o
los
ecosistemas
terrestres
directamente
dependientes
y,
tratándose
de
sustancias
presentes
de
forma
natural
,
niveles
naturales
de
referencia
.
Es
ist
mindestens
eine
Messstation
für
typische
städtische
Hintergrundwerte
,
und
für
Benzo(a)pyren
auch
eine
verkehrsnahe
Messstation
einzubeziehen
,
ohne
dadurch
die
Zahl
der
Probenahmestellen
zu
erhöhen
. [EU]
Hay
que
incluir
por
lo
menos
una
estación
de
base
urbana
,
así
como
,
para
el
benzo
(a)pireno,
una
estación
orientada
al
tráfico
,
siempre
que
no
aumente
por
ello
el
número
de
puntos
de
muestreo
.
Für
jeden
angegebenen
Stoff
und
jedes
Überwachungsprogramm
sind
der
Zeitraum
und
die
Ziele
des
Überwachungsprogramms
,
die
Art
der
Probenahmestellen
(z. B.
"Hot
Spots"
,
Unfälle
,
Hintergrundwerte
),
der
geografische
Standort
,
die
Analysemethode
,
der
Lebensraum
,
in
dem
die
Probe
mit
dem
Stoff
gezogen
wurde
,
die
ermittelten
Werte
(
Durchschnitt
,
Median
,
Maximum
,
Minimum
,
Anzahl
Proben
)
und
die
Art
des
Zugangs
zu
diesen
Daten
anzugeben
. [EU]
Respecto
a
cada
sustancia
indicada
,
sírvase
indicar
el
período
y
los
objetivos
del
programa
de
vigilancia
,
el
tipo
de
puntos
de
muestreo
(por
ejemplo
,
zonas
problemáticas
,
accidentes
,
contexto
),
la
ubicación
geográfica
,
el
método
analítico
aplicado
,
los
medios
en
los
que
se
hayan
recogido
muestras
de
la
sustancia
,
los
valores
encontrados
(promedio,
mediano
,
máximo
,
mínimo
,
número
de
muestras
) y
cómo
consultar
esos
datos
.
gegebenenfalls
auch
einige
Stationen
in
vorstädtischen
Gebieten
auf
der
der
Hauptwindrichtung
zugewandten
Seite
(
außerhalb
der
Gebiete
mit
den
höchsten
Emissionen
),
um
die
regionalen
Hintergrundwerte
für
Ozon
zu
ermitteln
. [EU]
cuando
así
proceda
,
algunas
estaciones
suburbanas
podrán
situarse
a
barlovento
de
la
zona
de
emisiones
máximas
con
el
fin
de
determinar
los
niveles
regionales
de
fondo
de
ozono
.
hydrogeologische
Gegebenheiten
,
einschließlich
der
Informationen
über
Hintergrundwerte
und
Wasserhaushalt
. [EU]
las
características
hidrogeológicas
,
incluida
la
información
sobre
niveles
de
referencia
y
balance
de
agua
.
Mit
diesen
Messungen
soll
vor
allem
gewährleistet
werden
,
dass
ausreichende
Informationen
über
Hintergrundwerte
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Los
principales
objetivos
de
esas
mediciones
son
asegurar
que
se
facilita
información
suficiente
sobre
los
niveles
de
contaminación
de
fondo
.
Treten
aufgrund
natürlicher
hydrogeologischer
Gegebenheiten
erhöhte
Hintergrundwerte
von
Stoffen
oder
Ionen
oder
ihren
Indikatoren
auf
,
so
werden
diese
Hintergrundwerte
im
jeweiligen
Grundwasserkörper
bei
der
Festlegung
von
Schwellenwerten
berücksichtigt
. [EU]
Cuando
se
produzcan
elevados
niveles
de
referencia
de
sustancias
o
iones
, o
de
sus
indicadores
,
debidos
a
motivos
hidrogeológicos
naturales
, a
la
hora
de
establecer
los
valores
umbral
se
tendrán
en
cuenta
esos
niveles
de
referencia
de
la
masa
de
agua
subterránea
de
que
se
trate
.
Zusätzlich
zu
den
Beurteilungen
gemäß
den
Absätzen
2, 3
und
4
sind
Messungen
an
Messstationen
für
ländliche
Hintergrundwerte
abseits
signifikanter
Luftverschmutzungsquellen
durchzuführen
,
um
mindestens
Informationen
über
die
Gesamtmassenkonzentration
und
die
Konzentration
von
Staubinhaltsstoffen
von
Partikeln
(
PM2
,5)
im
Jahresdurchschnitt
zu
erhalten
;
diese
Messungen
sind
anhand
der
folgenden
Kriterien
durchzuführen:
[EU]
Además
de
las
evaluaciones
indicadas
en
los
apartados
2, 3 y 4,
se
realizarán
mediciones
en
ubicaciones
rurales
de
fondo
alejadas
de
las
grandes
fuentes
de
contaminación
atmosférica
con
el
objetivo
de
facilitar
,
como
mínimo
,
información
acerca
de
la
concentración
másica
total
y
la
especiación
química
de
las
concentraciones
de
partículas
finas
(PM2,5),
en
medias
anuales
, y
empleando
los
criterios
siguientes:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hintergrundwerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners