DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Hauptverwendungszweck
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Besteht eine derartige Position nicht oder ist der Hauptverwendungszweck nicht feststellbar, sind sie der Position 8479 zuzuweisen. [EU] Cuando no exista tal partida o no sea posible determinar la utilización principal, se clasifican en la partida 8479.

Dank ihrer primären Eigenschaften, nämlich ihrer Fähigkeit zur Wasseraufnahme und ihrer Weichheit, was aus dem Gerben oder Vorgerben mit Tran oder anderen Tierölen resultiert, ist die Ware ideal für ihren Hauptverwendungszweck Reinigen und Polieren geeignet. [EU] Gracias a sus principales características de absorbencia y suavidad, derivadas del curtido total o parcial con aceite de pescado u otro aceite animal, estos productos convienen perfectamente para limpiar y abrillantar, sus principales usos.

Genetisch veränderte Tiere, bei denen sich ein pathologischer Phänotyp zeigt und die zur Verwendung ihrer Organe und Gewebe getötet werden, sollten unter dem jeweiligen Hauptverwendungszweck der Organe/Gewebe eingetragen werden. [EU] Los animales genéticamente alterados que manifiesten un fenotipo patológico y que sean sacrificados por sus órganos y tejidos deberán contabilizarse dentro de los fines primarios respectivos para los que se hayan utilizado los órganos o tejidos.

Hauptverwendungszweck: Antriebsmotor/Generator Nichtzutreffendes streichen. [EU] Uso básico: motor de tracción/generador [1] Táchese lo que no proceda.

Hauptverwendungszweck: Antriebsmotor/Generator Nichtzutreffendes streichen (trifft mehr als eine Angabe zu, ist unter Umständen nichts zu streichen). [EU] Uso básico: motor de tracción/generador [6] Tache lo que no proceda (en algunos casos no es necesario tachar nada, si es aplicable más de una opción).

Hauptverwendungszweck: Antriebsmotor/Generator ... [EU] Uso básico: motor de tracción/generador ...

i. Die Rechtsvorschrift sollte entsprechend dem vorgesehenen Hauptverwendungszweck angegeben werden. [EU] i. Los requisitos legislativos deberán comunicarse en función del uso primario previsto.

Im Lichte des Vorstehenden wird klargestellt, dass von der EN 1433 erfasste Waren unter die Warendefinition fielen und dass die Maßnahmen auch weiterhin für sie gelten sollten, da der beim Hauptverwendungszweck festgestellte Unterschied nicht als bedeutend genug anzusehen ist, um einen Ausschluss dieser Gusserzeugnis-Aufmachung zu rechtfertigen. [EU] A la vista de lo anterior, se aclara que los productos regulados por la norma EN 1433 estaban incluidos en la definición del producto y debían seguir sujetos a las medidas, ya que la diferencia hallada en cuanto a su finalidad principal no puede considerarse lo bastante significativa para justificar la exclusión de esta presentación de una pieza moldeada.

Maschinen mit vielseitiger Verwendungsmöglichkeit gehören, wenn nichts anderes bestimmt ist und vorbehaltlich der Anmerkung 2 zu Kapitel 84 und der Anmerkung 3 zu Abschnitt XVI, zu der Position, die ihrem Hauptverwendungszweck entspricht. [EU] Salvo disposición en contrario y sin perjuicio de lo dispuesto en la nota 2 anterior, así como en la nota 3 de la sección XVI, las máquinas que tengan múltiples utilizaciones se clasifican en la partida que corresponda a su utilización principal.

Teile und Zubehör, für die zwei oder mehr Positionen der Kapitel 86 bis 88 in Betracht kommen, sind der Position zuzuweisen, die dem Hauptverwendungszweck der Teile oder des Zubehörs entspricht. [EU] Cuando una parte o un accesorio sea susceptible de responder a las especificaciones de dos o más partidas de la sección, se clasificará en la partida que corresponda a su utilización principal.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners