DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for Flusses
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Wir haben einen Spaziergang entlang des Flusses gemacht. [L] Dimos un paseo a lo largo del río.

alle Gebiete von Uruguay mit Ausnahme der Departamentos Salto, Rivera und Paysandú, nördlich des Flusses Chapicuy. [EU] Uruguay, excepto los Departamentos de Salto, Rivera y Paysandú, al norte del río Chapicuy.

Betriebe im Einzugsgebiet des Flusses Tagliamento: [EU] Piscifactorías de la cuenca hidrográfica del río Tagliamento:

Betriebe im Einzugsgebiet des Flusses Tagliamento: [EU] Piscifactorías de la cuenca hidrográfica del Tagliamento:

Betriebe im Wassereinzugsgebiet des Flusses Noce: [EU] Piscifactorías de la cuenca hidrográfica del río Noce:

Betriebe im Wassereinzugsgebiet des Flusses Tagliamento: [EU] Piscifactorías de la cuenca hidrográfica del río Tagliamento:

Das Binnenwassergebiet des Wassereinzugsgebiets des Flusses La Selle von der Quelle des Flusses La Poix bis zum Zusammenfluss von La Poix und Les Evoissons [EU] Zona continental de la cuenca del Selle desde el nacimiento del río Poix hasta su confluencia con el río Evoissons

Das Gebiet beinhaltet den oberen Teil des Gebiets VAL D'ADIGE, also das Wassereinzugsgebiet des Flusses Etsch von der Quelle in der Provinz Bozen bis zur Grenze mit der Provinz Trient. [EU] La zona incluye la parte alta de la ZONA VAL D'ADIGE, es decir, la cuenca del Adigio desde sus fuentes en la provincia de Bolzano hasta el límite con la de Trento.

Das Gebiet beinhaltet den oberen Teil des Gebiets VAL DELL'ADIGE, also das Wassereinzugsgebiet des Flusses Etsch von der Quelle in der Provinz Bozen bis zur Grenze mit der Provinz Trient. [EU] La zona incluye la parte alta de la zona Val Dell'Adige, es decir, la cuenca del Adigio desde sus fuentes en la provincia autónoma de Bolzano hasta el límite con la de Trento.

Das Gebiet beinhaltet den oberen Teil des Gebiets ZONA VAL DELL'ADIGE, also das Wassereinzugsgebiet des Flusses Etsch von der Quelle in der Provinz Bozen bis zur Grenze mit der Provinz Trient. [EU] La zona incluye la parte alta de la ZONA VAL DELL'ADIGE, es decir, la cuenca del Adigio desde sus fuentes en la Provincia de Bolzano hasta el límite con la de Trento.

Das Gebiet beinhaltet den oberen Teil des Gebiets ZONA VAL DELL'ADIGE, also das Wassereinzugsgebiet des Flusses Etsch von der Quelle in der Provinz Bozen bis zur Grenze mit der Provinz Trient. [EU] La zona incluye la parte alta de la ZONA VAL DELL'ADIGE, es decir, la cuenca del Adigio desde sus fuentes en la Provincia de Bolzano hasta el límite con la Provincia de Trento.

Das Gebiet, in dem "GRANA PADANO" g.U. erzeugt und gerieben wird, umfasst die Provinzen Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turin, Verbania, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantua links des Po, Mailand, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Trient, Padua, Rovigo, Treviso, Venedig, Verona, Vicenza, Bologna rechtsseitig des Flusses Reno, Ferrara, Forlì-Cesena, Piacenza, Ravenna und Rimini sowie die folgenden Gemeinden der Provinz Bozen: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice und Trodena. [EU] La zona de producción y de rallado del «GRANA PADANO DOP» corresponde al territorio de las provincias de: Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Turín, Verbania, Vercelli, Bérgamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi y Mantua en la orilla izquierda del Po; Milán, Monza, Pavía, Sondrio, Varese, Trento, Padua, Rovigo, Treviso, Venecia, Verona, Vicenza y Bolonia en la orilla derecha del Reno; y Ferrara, Forlì Cesena, Piacenza, Ravena y Rímini; además de los siguientes municipios de la provincia de Bolzano: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice y Trodena.

Das Gebiet von Zhenjiang befindet sich im Südosten Chinas am südlichen Ufer des Jangtse-Flusses. [EU] La región de Zhenjiang está situada en el sureste de China, en la orilla sur del río Yangtze.

das Wassereinzugsgebiet des Flusses Ouse von der Quelle bis zur normalen Gezeitengrenze bei Naburn Lock and Weir [EU] la cuenca del río Ouse desde su nacimiento hasta el límite de la marea alta normal en la esclusa y la presa de Naburn

Der Unterlauf des Flusses Astico zwischen dem Stauwehr in der Nähe der Pedescala-Brücke und dem Pria-Maglio-Stauwehr wird als Pufferzone angesehen. [EU] La parte inferior del río Astico, entre la presa cercana al puente de Pedescala y el de Pria Maglio, se considera zona tampón.

Der Unterlauf des Flusses Astico zwischen dem Stauwehr in der Nähe der Pedescala-Brücke und dem Pria-Maglio-Stauwehr wird als Pufferzone angesehen. [EU] La parte inferior del río Astico, entre la presa cercana al puente de Pedescala y la presa de Pria Maglio, se considera zona tampón.

Der Unterlauf des Flusses Astico zwischen dem Stauwehr in der Nähe der Pedescala-Brücke und dem Pria-Maglio-Stauwehr wird als Pufferzone angesehen. [EU] La zona aguas abajo del río Astico, entre la presa situada junto al puente de Pedescala y la presa de Pria Maglio, se considera zona de seguridad.

Die Anordnung dieser Vorrichtungen im Boden darf nicht zur Bildung eines präferenziellen Flusses führen. [EU] La colocación de dichos dispositivos en el suelo no deberá provocar vías preferentes de flujo.

die Art des CO2-Flusses in der Lagerstätte, einschließlich Phasenverhalten [EU] naturaleza del flujo de CO2 en el depósito, incluido el comportamiento de las fases

Die Geometrie eines Flusses muss eine Linie sein. [EU] La geometría del río debe ser una curva.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners