DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Einpersonengesellschaften
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Da das Ausbildungsniveau bei Einpersonengesellschaften und Unternehmensneugründungen im Allgemeinen dem höheren Ausbildungsniveau der in Forschung und Entwicklung tätigen Mitarbeiter entspricht, hätte die Berechnung des Stundensatzes zum Zwecke des Programms für unbezahlte FuE-Arbeit auf das höhere Gehalt für Ingenieure gegründet werden können. [EU] Puesto que el nivel educativo en las empresas unipersonales y de empresarios independientes suele coincidir con el nivel educativo más alto del personal de investigación y desarrollo, el cálculo de la tarifa horaria a efectos del régimen relativo a las actividades de I + D no remuneradas podía haberse basado en el salario más alto de ingenieros civiles.

Es steht den Mitgliedstaaten frei, Regeln aufzustellen, um den möglichen Gefahren aus der Tatsache, dass es bei Einpersonengesellschaften lediglich einen einzigen Gesellschafter gibt, zu begegnen, und insbesondere um die Einzahlung des gezeichneten Kapitals sicherzustellen. [EU] Los Estados miembros son libres de establecer normas para hacer frente a los riesgos que pueda representar una sociedad unipersonal a causa de la existencia de un único socio, en particular para garantizar la liberación del capital suscrito.

Im Einzelnen haben die norwegischen Behörden erläutert, dass sie das Programm für unbezahlte FuE-Arbeit vorgeschlagen haben, weil von Unternehmensneugründungen und Einpersonengesellschaften geleistete unbezahlte Arbeit in Forschung und Entwicklung im Rahmen der bestehenden "Skattefunn-Regelung" nicht gefördert werden kann, da die Skattefunn-Regelung eine Regelung zur Steuerermäßigung ist [10]. [EU] Las autoridades noruegas consideran que las empresas orientadas a la I + D son importantes para la creación de valor añadido derivado de la investigación y para la innovación.Para ser más precisos, cabe señalar que las autoridades noruegas explicaron que la introducción del nuevo régimen relativo a las actividades de I + D no remuneradas se debía a que el régimen existente, el «Skattefunn» [9], no permite financiar las actividades de I + D no remuneradas desempeñadas por empresarios independientes o empresas unipersonales, pues se trata de un régimen de desgravación fiscal [10].

Im Tonnagesteuergesetz ist vorgesehen, dass tonnagesteuerpflichtige Schiffsbetreiber für ihre Einkünfte aus Tätigkeiten, die für die Tonnagesteuer in Betracht kommen, die Gewinnsteuer gemäß dem Gesetz vom 31. Januar 1989 über das Finanzmanagement staatlicher Unternehmen und dem Gesetz vom 1. Dezember 1995 über Gewinne von dem Fiskus gehörenden Einpersonengesellschaften [16] nicht abführen müssen. [EU] La Ley del impuesto sobre el tonelaje permite que los operadores sujetos a ese impuesto y, más precisamente, los ingresos que obtengan de las actividades admisibles al mismo queden exentos del impuesto sobre beneficios que se define en la Ley de 31 de enero de 1989, sobre la gestión financiera de las empresas públicas [15], y en la Ley de 1 de diciembre de 1995, sobre los pagos por los beneficios obtenidos por las empresas unipersonales del Tesoro público [16].

In diesem Zusammenhang erklärten die norwegischen Behörden, dass sie den Stundensatz möglichst gering halten wollten und deshalb seine Berechnung auf der Grundlage des wesentlich niedrigeren nominalen Jahreslohns für Industriearbeiter vorschlugen.Im Hinblick auf den Anreizeffekt argumentieren die norwegischen Behörden, dass dieser für die Hauptzielgruppe des Programms, nämlich kleine Unternehmensneugründungen und Einpersonengesellschaften, automatisch gegeben sein wird, da die Verfügbarkeit von Barmitteln für Jungunternehmen in der Anfangsphase ein wesentliches Problem darstellt. [EU] Sobre esta base, las autoridades noruegas sostuvieron que, al proponer una tarifa horaria calculada sobre la base, muy inferior, del salario nominal anual de los trabajadores industriales, la tarifa horaria se había limitado a un mínimo.En cuanto al efecto incentivador, las autoridades noruegas afirman que, puesto que la liquidez es uno de los problemas fundamentales a la hora de poner en marcha una empresa, el efecto incentivador será automático para los principales destinatarios del régimen, esto es, pequeños empresarios y empresas unipersonales.

Vgl. auch St. prp. Nr. 65 (2004-2005) Abschnitt 3.9, wo festgelegt ist, dass das Programm für unbezahlte FuE-Arbeit für Einpersonengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung und andere Unternehmensformen bestimmt ist. [EU] Véase también el apartado 3.9 del S. prp. No 65 (2004-2005) en el que indica que el régimen relativo a las actividades de I + D no remuneradas está dirigido a empresas unipersonales, empresas de responsabilidad limitada y otros tipos de empresas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners