A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for BWG
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ausführungen
Österreichs
zufolge
kann
die
FMA
gemäß
§
20
BWG
den
Käufer
einer
Bank
erst
dann
dem
sogenannten
Fit
&
Proper-Test
unterziehen
,
wenn
die
Verhandlungsparteien
einen
bindenden
Kaufvertrag
abgeschlossen
haben
. [EU]
Como
explicó
Austria
,
según
el
artículo
20
de
la
ley
bancaria
(BWG),
la
FMA
solo
puede
aplicar
el
denominado
«fit
&
proper
test»
respecto
al
comprador
de
un
banco
cuando
las
partes
negociadoras
han
cerrado
ya
un
acuerdo
de
compra
vinculante
.
Aus
verfahrensrechtlicher
Sicht
bestreitet
die
Kommission
nicht
,
dass
es
der
FMA
angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
zwei
mögliche
Bieter
gab
,
nach
österreichischem
Recht
untersagt
war
,
den
sogenannten
Fit
&
Proper-Test
nach
§
20
BWG
durchzuführen
.
In
der
Tat
wird
bei
allen
vergleichbaren
Verfahren
die
aufsichtsrechtliche
Genehmigung
erst
erteilt
,
wenn
ein
konkreter
Käufer
ermittelt
wurde
. [EU]
Desde
un
punto
de
vista
de
procedimiento
,
la
Comisión
no
discute
que
la
legislación
austriaca
tenía
prohibido
a
la
FMA
,
frente
al
hecho
de
que
hubiera
dos
posibles
licitadores
,
efectuar
el
denominado
«fit
&
proper
test»
basado
en
el
artículo
20
de
la
ley
bancaria
(BGW).
De
hecho
en
todos
los
procedimientos
comparables
,
la
autorización
basada
en
la
legislación
prudencial
solo
puede
concederse
cuando
se
ha
identificado
al
comprador
concreto
.
Beide
Situationen
werden
von
§
20
BWG
bzw
.
Teilen
davon
erfasst
. [EU]
Ambas
situaciones
se
contemplan
en
el
artículo
20
de
la
ley
bancaria
o
en
partes
del
mismo
.
Die
Haftung
deckte
nur
Forderungen
ab
,
die
in
die
Bemessungsgrundlage
nach
§
22
Abs
. 2
BWG
einzurechnen
waren
und
die
gemäß
der
Verordnung
der
Finanzmarktaufsichtsbehörde
(
nachfolgend
"FMA"
genannt
)
eingestuft
waren
. [EU]
La
garantía
cubría
únicamente
los
créditos
que
debían
incluirse
en
la
base
de
cálculo
según
el
artículo
22
,
apartado
2,
de
la
BWG
y
que
estuvieran
clasificados
en
el
Reglamento
de
la
autoridad
supervisora
del
mercado
financiero
[12] (en
lo
sucesivo
,
«FMA»
).
Ein
Kredit
gilt
nach
dem
BWG
nicht
als
Eigenkapital
und
würde
ein
Absinken
der
Kapitalquote
unter
die
gesetzlichen
Eigenmittelerfordnisse
nicht
verhindern
. [EU]
Con
arreglo
a
la
BWG
,
un
crédito
no
se
considera
capital
propio
y
no
evitaría
una
disminución
del
ratio
de
capital
por
debajo
del
mínimo
legal
.
Ferner
hätte
die
BB
gemäß
§
83
BWG
die
Anordnung
der
Geschäftsaufsicht
beantragen
müssen
,
welche
eine
insolvenzrechtliche
Sonderregelung
für
Kreditinstitute
darstellt
und
daher
,
nach
Ansicht
Österreichs
,
einem
Konkurs
der
BB
gleichzusetzen
gewesen
wäre
. [EU]
Además
,
de
conformidad
con
el
artículo
83
BWG
,
el
BB
debería
haber
solicitado
la
apertura
del
procedimiento
de
administración
controlada
,
un
régimen
especial
del
derecho
de
insolvencia
para
los
establecimientos
de
crédito
que
,
según
Austria
,
habría
equivalido
a
la
quiebra
del
BB
.
Ohne
eine
Haftungsübernahme
des
Bundes
hätte
die
BAWAG-PSK
die
Solvabilitäts-
und
Eigenmittelbestimmungen
des
Österreichischen
Bankwesengesetzes
(
nachfolgend
"
BWG
"
genannt
)
nicht
einhalten
und
die
Bilanz
2005
nicht
schließen
können
. [EU]
Sin
una
garantía
estatal
,
BAWAG-PSK
no
habría
podido
cumplir
las
disposiciones
de
solvencia
y
de
fondos
propios
de
la
Ley
bancaria
austríaca
(en
lo
sucesivo
,
«
BWG
»
)
ni
,
por
consiguiente
,
cerrar
las
cuentas
anuales
de
2005
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BWG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners