A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Aluminiumschrott
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Aluminiumschrott
,
einschließlich
Schrott
aus
Aluminiumlegierungen
,
wird
nicht
mehr
als
Abfall
angesehen
,
wenn
bei
der
Übertragung
vom
Erzeuger
an
einen
anderen
Besitzer
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
La
chatarra
de
aluminio
,
incluida
la
chatarra
de
aleación
de
aluminio
,
dejará
de
ser
residuo
cuando
,
una
vez
transferida
del
productor
a
otro
poseedor
,
cumpla
todas
las
condiciones
siguientes:
"
Aluminiumschrott
"
Schrott
,
der
überwiegend
aus
Aluminium
und
Aluminiumlegierungen
besteht
; [EU]
«chatarra
de
aluminio»
la
chatarra
compuesta
principalmente
por
aluminio
y
aleación
de
aluminio
; c)
Berichten
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
der
Europäischen
Kommission
zufolge
besteht
ein
Markt
für
und
eine
Nachfrage
nach
Eisen-
,
Stahl-
und
Aluminiumschrott
,
der
als
Ausgangsstoff
für
die
Metallerzeugung
in
Stahlwerken
,
Gießereien
,
Aluminiumhütten
und
Sekundärschmelzhütten
verwendet
wird
. [EU]
Informes
del
Centro
Común
de
Investigación
de
la
Comisión
Europea
han
demostrado
que
existe
mercado
y
demanda
de
chatarra
de
hierro
,
acero
y
aluminio
para
su
utilización
como
materia
prima
en
acerías
,
fundiciones
,
refinerías
y
refundiciones
de
aluminio
con
la
intención
de
producir
metales
.
Das
Personal
wird
in
Bezug
auf
potenzielle
gefahrenrelevante
Eigenschaften
von
Aluminiumschrott
sowie
in
Bezug
auf
Materialbestandteile
oder
Merkmale
geschult
,
anhand
deren
es
gefahrenrelevante
Eigenschaften
erkennen
kann
. [EU]
El
personal
estará
formado
sobre
las
características
peligrosas
que
puedan
estar
asociadas
a
la
chatarra
de
aluminio
y
sobre
los
componentes
o
las
propiedades
que
permitan
reconocerlas
.
Den
Berichten
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
der
Europäischen
Kommission
zufolge
erfüllen
die
vorgeschlagenen
Kriterien
für
Schrott
,
der
dem
Verwertungsverfahren
zugeführt
wird
,
für
die
Behandlungsverfahren
und
-techniken
sowie
für
den
durch
das
Verwertungsverfahren
gewonnenen
Schrott
diese
Vorgaben
,
da
sie
bewirken
dürften
,
dass
Eisen-
,
Stahl-
und
Aluminiumschrott
erzeugt
wird
,
der
keine
gefährlichen
Eigenschaften
aufweist
und
hinreichend
frei
von
nichtmetallischen
Bestandteilen
ist
. [EU]
Informes
del
Centro
Común
de
Investigación
de
la
Comisión
Europea
demuestran
que
los
criterios
propuestos
en
relación
con
los
residuos
utilizados
como
materia
prima
en
la
operación
de
recuperación
y
en
los
procesos
y
técnicas
de
tratamiento
,
así
como
en
relación
con
la
chatarra
resultante
de
la
operación
de
recuperación
,
cumplen
esos
objetivos
,
ya
que
deben
conducir
a
la
producción
de
chatarra
de
hierro
,
acero
y
aluminio
sin
características
peligrosas
y
suficientemente
exenta
de
compuestos
no
metálicos
.
Der
Aluminiumschrott
muss
an
der
Quelle
oder
bei
der
Sammlung
ausgesondert
und
getrennt
gehalten
worden
sein
bzw
.
der
zugeführte
Abfall
muss
behandelt
worden
sein
,
um
Aluminiumschrott
von
der
Nichtmetall-
und
Nichtaluminium-Fraktion
zu
trennen
. [EU]
La
chatarra
de
aluminio
se
habrá
separado
en
origen
o
durante
la
recogida
y
se
habrá
mantenido
apartada
o,
si
no
,
los
residuos
utilizados
como
materia
prima
se
habrán
sometido
a
un
tratamiento
para
separar
la
chatarra
de
aluminio
de
los
componentes
no
metálicos
y
de
los
componentes
de
metal
distinto
del
aluminio
.
der
bei
dem
Verwertungsverfahren
gewonnene
Aluminiumschrott
genügt
den
Kriterien
in
Anhang
II
Abschnitt
1 [EU]
la
chatarra
de
aluminio
resultante
de
la
operación
de
recuperación
cumple
los
criterios
establecidos
en
la
sección
1
del
anexo
II
Die
Kriterien
,
anhand
deren
festgelegt
wird
,
wann
Eisen-
,
Stahl-
und
Aluminiumschrott
nicht
mehr
als
Abfall
anzusehen
ist
,
sollten
sicherstellen
,
dass
Eisen-
,
Stahl-
und
Aluminiumschrott
aus
einem
Verwertungsverfahren
die
technischen
Anforderungen
der
metallerzeugenden
Industrie
erfüllt
,
den
geltenden
Rechtsvorschriften
und
Normen
für
Erzeugnisse
genügt
und
insgesamt
nicht
zu
schädlichen
Umwelt-
oder
Gesundheitsfolgen
führt
. [EU]
Los
criterios
para
determinar
cuándo
la
chatarra
de
hierro
,
acero
y
aluminio
deja
de
ser
residuo
deben
garantizar
que
la
chatarra
de
esos
tipos
resultante
de
una
operación
de
recuperación
cumpla
los
requisitos
técnicos
de
la
industria
de
la
producción
de
metales
,
así
como
la
legislación
y
las
normas
existentes
aplicables
a
los
productos
, y
no
dé
lugar
a
impactos
globales
negativos
para
el
medio
ambiente
o
la
salud
humana
.
Die
Kriterien
müssen
erforderlichenfalls
überarbeitet
werden
,
wenn
eine
Beobachtung
der
Entwicklung
der
Bedingungen
auf
dem
Markt
für
Eisen-
und
Stahlschrott
und
Aluminiumschrott
negative
Auswirkungen
auf
die
Recyclingmärkte
für
Eisen-
und
Stahlschrott
und
Aluminiumschrott
aufzeigt
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
von
solchem
Schrott
und
den
Zugang
dazu
. [EU]
Puede
resultar
necesario
revisar
los
criterios
si
,
tras
seguir
el
desarrollo
de
las
condiciones
de
mercado
para
la
chatarra
de
hierro
,
acero
y
la
chatarra
de
aluminio
,
se
observan
efectos
adversos
sobre
lo
mercados
del
reciclado
de
esos
tipos
de
chatarra
,
en
particular
por
lo
que
se
refiere
a
su
disponibilidad
y
acceso
.
Diese
Verordnung
enthält
die
Kriterien
,
anhand
deren
festgelegt
wird
,
wann
Eisen-
,
Stahl-
und
Aluminiumschrott
,
einschließlich
Schrott
aus
Aluminiumlegierungen
,
nicht
mehr
als
Abfall
anzusehen
sind
. [EU]
El
presente
Reglamento
establece
criterios
para
determinar
cuándo
la
chatarra
de
hierro
,
acero
y
aluminio
,
incluida
la
chatarra
de
aleación
de
aluminio
,
deja
de
ser
residuo
.
einen
Ausfuhrzoll
in
Höhe
von
17
%
auf
Primäraluminium
und
Aluminiumschrott
(
im
Vergleich
zu
einem
Zoll
in
Höhe
von
0 %
auf
Folien
aus
Aluminium
auf
Kleinrollen
) [EU]
un
derecho
de
exportación
del
17
%
para
el
aluminio
primario
y
la
chatarra
de
aluminio
(en
comparación
con
un
derecho
del
0 %
para
las
hojas
de
aluminio
en
rollos
de
pequeño
tamaño
)
Eisen-
,
Stahl-
und
Aluminiumschrott
sollte
daher
hinreichend
rein
sein
und
den
einschlägigen
,
von
der
metallerzeugenden
Industrie
festgelegten
Normen
oder
Vorgaben
für
Schrott
entsprechen
. [EU]
La
chatarra
de
hierro
,
acero
y
aluminio
debe
,
por
tanto
,
ser
suficientemente
pura
y
cumplir
las
normas
y
especificaciones
que
exige
a
la
chatarra
la
industria
de
la
producción
de
metales
.
In
angemessenen
zeitlichen
Abständen
(
mindestens
alle
sechs
Monate
)
werden
repräsentative
Stichproben
von
jeder
Sorte
Aluminiumschrott
analysiert
,
um
den
Gesamtanteil
von
Fremdstoffen
oder
die
Metallausbeute
festzustellen
. [EU]
Con
la
debida
frecuencia
(como
mínimo
cada
seis
meses
),
se
analizarán
muestras
representativas
de
cada
categoría
de
chatarra
de
aluminio
para
calcular
la
cantidad
total
de
materiales
extraños
o
el
metal
recuperable
.
Kriterien
für
Aluminiumschrott
[EU]
Criterios
aplicables
a
la
chatarra
de
aluminio
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aluminiumschrott":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners