A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for 6B
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Gruppen
3,
6A
,
6B
und
8." [EU]
El
apartado
1
no
será
aplicable
a
los
grupos
3,
6A
,
6B
y 8.».
Artikel
6b
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
primera
frase
del
artículo
6
ter
se
sustituye
por
el
siguiente
texto:
Bei
Abwachsanlagen
kann
die
zuständige
Behörde
ökologische/biologische
und
nichtökologische/nichtbiologische
Produktionseinheiten
für
Aquakulturtiere
im
selben
Betrieb
gestatten
,
wenn
Artikel
6b
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
eingehalten
wird
und
unterschiedliche
Produktionsphasen
oder
unterschiedliche
Bearbeitungszeiträume
für
die
Tiere
gegeben
sind
. [EU]
En
caso
de
producción
en
las
fases
de
crecimiento
posterior
,
la
autoridad
competente
podrá
permitir
la
presencia
de
unidades
de
producción
animal
de
la
acuicultura
ecológicas
y
no
ecológicas
en
la
misma
explotación
,
siempre
que
se
cumpla
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
ter
,
apartado
2,
del
presente
Reglamento
y
si
las
fases
de
producción
y
los
periodos
de
manipulación
de
los
animales
de
la
acuicultura
son
distintos
.
Copolymer
,
bestehend
aus
Hexamethylendiamin
,
Isophthalsäure
und
Terephthalsäure
,
in
Formen
im
Sinne
der
Anmerkung
6 b)
zu
Kapitel
39
[EU]
Copolímero
compuesto
por
hexametilendiamina
,
ácido
isoftalico
y
ácido
tereftálico
,
en
una
de
las
formas
señaladas
en
la
nota
6b
)
del
capítulo
39
Das
Schlussdatum
"8
.
März
2012"
und
das
Anfangsdatum
"22
.
Juni
2012"
sollten
in
den
Spalten
6A
bzw
.
6B
für
das
unter
diesen
Code
fallende
Gebiet
angegeben
werden
. [EU]
En
las
columnas
6A
y
6B
correspondientes
al
territorio
designado
con
dicho
código
han
de
indicarse
el
8
de
marzo
de
2012
y
el
22
de
junio
de
2012
como
fecha
de
cierre
y
fecha
de
apertura
,
respectivamente
.
Das
Verfahren
für
die
Einreichung
und
Bewertung
einer
Impfantigen-Stammdokumentation
richtet
sich
nach
den
Leitlinien
,
die
die
Kommission
unter
folgendem
Titel
veröffentlicht
hat:
Regelung
der
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
,
Band
6B
,
Mitteilung
an
die
Antragsteller
. [EU]
El
procedimiento
de
presentación
y
evaluación
de
un
archivo
de
referencia
de
antígenos
vacunales
se
ajustará
a
la
orientación
publicada
por
la
Comisión
en
las
Normas
aplicables
a
los
medicamentos
en
la
Unión
Europea
,
volumen
6B
,
Nota
a
los
solicitantes
.
Das
Verfahren
für
die
Einreichung
und
Bewertung
eines
Multi-Strain-Dossiers
richtet
sich
nach
den
Leitlinien
,
die
die
Kommission
unter
folgendem
Titel
veröffentlicht
hat:
Regelung
der
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
,
Band
6B
,
Mitteilung
an
die
Antragsteller
. [EU]
El
procedimiento
de
presentación
y
evaluación
de
un
expediente
multicepas
se
ajustará
a
la
orientación
publicada
por
la
Comisión
en
las
Normas
aplicables
a
los
medicamentos
en
la
Unión
Europea
,
volumen
6B
,
Nota
a
los
solicitantes
.
Der
Mindestpreis
gemäß
Artikel
6b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
wird
für
unverarbeitete
getrocknete
Feigen
auf
878
,86
EUR
je
Tonne
netto
,
ab
Erzeuger
,
festgesetzt
[EU]
El
precio
mínimo
de
los
higos
secos
sin
transformar
contemplado
en
el
artículo
6
ter
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
será
de
878
,86
euros
por
tonelada
de
peso
neto
(precio a
la
salida
de
la
explotación
del
productor
)
Der
Teil
der
Unterzone
östlich
der
Abteilungen
6B
und
6C
und
westlich
des
Längenkreises
65o00′
;
westlicher
Länge
. [EU]
La
parte
de
la
subzona
que
se
extiende
al
este
de
las
divisiones
6 B y 6 C y
al
oeste
de
los
65o00′
;
de
longitud
oeste
.
Der
Teil
der
Unterzone
westlich
des
Längenkreises
70o00′
;
westlicher
Länge
,
südlich
der
Abteilung
6B
. [EU]
La
parte
de
la
subzona
que
se
extiende
al
oeste
de
los
70o00′
;
de
longitud
oeste
y
al
sur
de
la
Subdivisión
6B
.
Der
Titel
von
Kapitel
6b
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
título
del
capítulo
6
ter
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Titel
von
Kapitel
6b
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Se
sustituye
el
título
del
capítulo
6
ter
por
el
texto
siguiente:
Die
Bestimmungen
des
Artikels
6b
Absätze
1
bis
5
gelten
für
dieses
Kapitel
. [EU]
Serán
de
aplicación
al
presente
capítulo
las
disposiciones
del
artículo
6
ter
,
apartados
1 a 5.
Die
für
den
jährlichen
Kontingentszeitraum
festgesetzte
Menge
wird
mit
Ausnahme
der
Gruppen
3,
4B
,
5B
und
6B
auf
vier
Teilzeiträume
aufgeteilt:
[EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
contingentes
de
los
grupos
3,
4B
,
5B
y
6B
,
la
cantidad
fijada
para
el
período
contingentario
anual
se
distribuirá
en
cuatro
subperíodos
del
modo
siguiente:
Die
für
die
Gruppen
3,
4B
,
5B
bzw
.
6B
festgesetzte
jährliche
Menge
wird
nicht
in
Teilzeiträume
aufgeteilt
. [EU]
La
cantidad
anual
fijada
para
contingentes
de
los
grupos
3,
4B
,
5B
y
6B
no
se
dividirá
en
subperíodos
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
TV2
durch
die
Paragrafen
6a
und
6b
des
dänischen
Rundfunk-
und
Fernsehgesetzes
sowie
durch
seine
Satzung
einen
öffentlich-rechtlichen
Sendeauftrag
hat
. [EU]
La
Comisión
observa
que
los
capítulos
6 a y 6 b
de
la
Ley
danesa
sobre
difusión
de
radio
y
televisión
,
así
como
el
Estatuto
de
TV2
,
encomiendan
formalmente
la
misión
de
servicio
público
a
TV2
.
Die
Kriterien
für
die
Bestimmung
des
Mindestpreises
und
der
Produktionsbeihilfe
sind
in
Artikel
6b
bzw
.
6c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
festgelegt
. [EU]
Los
criterios
para
fijar
el
precio
mínimo
y
el
importe
de
la
ayuda
a
la
producción
han
sido
establecidos
,
respectivamente
,
por
los
artículos
6
ter
y 6
quater
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
.
Die
Kriterien
für
die
Festsetzung
des
Mindestpreises
und
der
Produktionsbeihilfe
sind
in
Artikel
6b
bzw
.
6c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
festgelegt
. [EU]
Los
criterios
para
la
fijación
del
precio
mínimo
y
del
importe
de
la
ayuda
a
la
producción
se
determinan
en
los
artículos
6
ter
y 6
quater
,
respectivamente
,
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
.
Die
niedrigsten
Werte
,
die
ein
Luftfahrtunternehmer
für
den
Betrieb
nach
Betriebsstufe
I
unter
Standard
verwenden
darf
,
sind
in
Tabelle
6b
unten
aufgeführt:
[EU]
Los
mínimos
más
bajos
que
deben
utilizar
los
operadores
en
las
operaciones
de
categoría
I
inferior
a
la
norma
se
establecen
en
el
siguiente
cuadro
6b
:
die
vollständigen
Emissionsanforderungen
der
Emissionsnorm
'Euro
5'
einschließlich
des
überarbeiteten
Messverfahrens
für
die
Partikelmasse
,
die
Partikelzahlnorm
und
die
Niedrigtemperatur-Emissionsprüfung
bei
Flexfuel-Fahrzeugen
mit
Biokraftstoff
.
Emissionsnorm
'Euro
6b
'
[EU]
requisitos
de
emisión
completos
Euro
5
incluido
el
procedimiento
de
medición
revisado
para
partículas
,
la
norma
relativa
al
número
de
partículas
y
el
ensayo
de
emisiones
a
baja
temperatura
con
biocombustible
para
vehículos
flexifuel
.
Norma
de
emisiones
"Euro
6b
"
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "6B":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners