A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
145 results for 2081/92
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Dagegen
zielt
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
darauf
ab
,
die
Verwendung
der
eingetragenen
Bezeichnungen
zu
reglementieren
,
auch
wenn
ihr
Gebrauch
zuvor
freier
war
. [EU]
Por
el
contrario
,
con
el
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
se
pretende
regular
la
utilización
de
las
denominaciones
registradas
aunque
antes
pudieran
utilizarse
más
libremente
.
Daher
sollte
in
der
Spezifikation
für
die
geschützte
Ursprungsbezeichnung
"Miel
de
sapin
des
Vosges"
der
in
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
vorgesehene
Punkt
"Beschreibung"
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
die
Bezugnahme
auf
die
nach
der
Pfund-Skala
bestimmte
Farbe
gestrichen
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
el
caso
de
la
denominación
de
origen
protegida
Miel
de
sapin
des
Vosges
,
conviene
modificar
el
punto
«descripción»
del
pliego
de
condiciones
,
previsto
en
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
b),
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
,
mediante
la
supresión
de
la
mención
relativa
a
la
intensidad
en
la
escala
de
Pfund
.
Da
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
keine
Einigung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erzielt
werden
konnte
,
muss
die
Kommission
gemäß
dem
Verfahren
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eine
Entscheidung
treffen
. [EU]
Como
Alemania
e
Italia
no
han
alcanzado
ningún
acuerdo
en
un
plazo
de
tres
meses
,
la
Comisión
está
obligada
a
adoptar
una
decisión
según
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
15
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Da
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
keine
Einigung
zwischen
Frankreich
und
Deutschland
erzielt
werden
konnte
,
muss
die
Kommission
gemäß
dem
Verfahren
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eine
Entscheidung
treffen
. [EU]
Como
Francia
y
Alemania
no
han
llegado
a
un
acuerdo
en
un
plazo
de
tres
meses
,
la
Comisión
debe
aprobar
una
decisión
conforme
al
procedimiento
dispuesto
en
el
artículo
15
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Da
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
zwischen
Frankreich
einerseits
und
Italien
andererseits
keine
Einigung
erzielt
werden
konnte
,
muss
die
Kommission
gemäß
dem
Verfahren
des
Artikels
15
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eine
Entscheidung
treffen
. [EU]
Dado
que
Francia
e
Italia
no
han
alcanzado
acuerdo
alguno
en
un
plazo
de
tres
meses
,
la
Comisión
debe
adoptar
una
decisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
15
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Das
Verfahren
nach
Artikel
6
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
gilt
nicht
für
die
in
Artikel
2
genannten
Änderungen
. [EU]
El
procedimiento
previsto
en
el
artículo
6,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
no
se
aplicará
a
las
modificaciones
contempladas
en
el
artículo
2.
Dementsprechend
erübrigt
sich
auch
die
Prüfung
,
ob
es
sich
bei
der
Bezeichnung
"Choucroute
d'Alsace"
um
eine
Gattungsbezeichnung
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
handelt
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
resulta
necesario
examinar
si
la
denominación
«Choucroute
d'Alsace»
tiene
un
carácter
genérico
conforme
a
los
criterios
del
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
durch
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bezeichnungen
ergänzt
.
Diese
Bezeichnungen
werden
als
geschützte
Ursprungsbezeichnung
(g.U.)
bzw
.
als
geschützte
geografische
Angabe
(g.g.A.)
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
complementará
con
las
denominaciones
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
y
que
se
inscribirán
en
calidad
de
denominación
de
origen
protegida
(DOP) o
indicación
geográfica
protegida
(IGP)
en
el
Registro
de
Denominaciones
de
Origen
Protegidas
y
de
Indicaciones
Geográficas
Protegidas
,
previsto
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
um
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Bezeichnungen
ergänzt
,
und
diese
Bezeichnungen
werden
als
geschützte
geografische
Angabe
(g. g. A.)
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
completa
con
las
denominaciones
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
las
cuales
quedan
inscritas
como
indicaciones
geográficas
protegidas
(IGP)
en
el
Registro
de
Denominaciones
de
Origen
Protegidas
y
de
Indicaciones
Geográficas
Protegidas
que
se
establece
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
um
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Bezeichnungen
ergänzt
,
und
diese
Bezeichnungen
werden
als
geschützte
Ursprungsbezeichnung
(g.U.)
bzw
.
geschützte
geografische
Angabe
(g.g.A.)
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
completa
con
las
denominaciones
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
las
cuales
quedan
inscritas
como
denominaciones
de
origen
protegidas
(DOP) o
como
indicaciones
geográficas
protegidas
(IGP)
en
el
«Registro
de
Denominaciones
de
Origen
Protegidas
y
de
Indicaciones
Geográficas
Protegidas»
que
se
establece
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
um
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
genannte
Bezeichnung
ergänzt
,
und
diese
Bezeichnung
wird
außerdem
in
das
"Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben"
als
geschützte
geografische
Angabe
(g.g.A.)
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
completa
con
la
denominación
que
figura
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
la
cual
queda
inscrita
como
indicación
geográfica
protegida
(IGP)
en
el
Registro
de
Denominaciones
de
Origen
Protegidas
y
de
Indicaciones
Geográficas
Protegidas
que
se
establece
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
um
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bezeichnungen
ergänzt
.
Diese
Bezeichnungen
werden
als
geschützte
geografische
Angaben
(g. g. A.)
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
completará
con
las
denominaciones
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
que
quedarán
inscritas
en
el
Registro
de
denominaciones
de
origen
protegidas
y
de
indicaciones
geográficas
protegidas
como
indicaciones
geográficas
protegidas
(IGP),
según
lo
dispuesto
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
um
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bezeichnungen
ergänzt
.
Diese
Bezeichnungen
werden
außerdem
in
das
"Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben"
als
geschützte
geografische
Angaben
(g.g.A.)
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
completa
con
las
denominaciones
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
las
cuales
quedan
inscritas
en
el
Registro
de
Denominaciones
de
Origen
Protegidas
y
de
Indicaciones
Geográficas
Protegidas
establecido
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
en
calidad
de
indicaciones
geográficas
protegidas
(IGP).
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
wird
um
die
im
Anhang
dieser
Verordnung
genannten
fünf
Bezeichnungen
ergänzt
.
Diese
Bezeichnungen
werden
außerdem
in
das
Verzeichnis
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
der
geschützten
geografischen
Angaben
als
geschützte
geografische
Angabe
(g. g. A.)
oder
geschützte
Ursprungsbezeichnung
(g. U.)
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingetragen
. [EU]
El
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2400/96
se
completa
con
las
cinco
denominaciones
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
las
cuales
quedan
inscritas
como
indicaciones
geográficas
protegidas
(IGP) o
denominaciones
de
origen
protegidas
(DOP)
en
el
Registro
de
Denominaciones
de
Origen
Protegidas
y
de
Indicaciones
Geográficas
Protegidas
establecido
en
el
apartado
3
del
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Einspruch
bezieht
sich
auf
die
Nichteinhaltung
der
Bedingungen
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
und
auf
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
auf
das
Bestehen
von
Erzeugnissen
,
die
sich
zum
Zeitpunkt
der
in
Artikel
6
Absatz
2
genannten
Veröffentlichung
bereits
seit
mindestens
fünf
Jahren
rechtmäßig
in
Verkehr
befinden
. [EU]
La
declaración
de
oposición
se
fundamenta
en
el
incumplimiento
de
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
2 y
en
el
posible
perjuicio
para
la
existencia
de
un
producto
que
se
encuentre
legalmente
en
el
mercado
al
menos
durante
los
cinco
años
anteriores
a
la
fecha
de
publicación
prevista
en
el
artículo
6,
apartado
2.
Der
Einspruch
bezog
sich
auf
die
Nichteinhaltung
der
Bedingungen
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
. [EU]
La
declaración
de
oposición
se
fundamentaba
en
el
incumplimiento
de
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Der
Einspruch
galt
der
Nichtbeachtung
von
Artikel
2
der
genannten
Verordnung
und
war
zulässig
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
. [EU]
La
declaración
de
oposición
se
fundamentaba
en
el
incumplimiento
de
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
y
era
admisible
de
acuerdo
con
el
apartado
4
del
artículo
7
del
citado
Reglamento
.
Deutschland
hat
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
Einspruch
gegen
die
Eintragung
eingelegt
. [EU]
Alemania
ha
presentado
una
declaración
de
oposición
al
registro
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Deutschland
hat
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
gegen
die
Eintragung
Einspruch
eingelegt
. [EU]
Alemania
presentó
una
declaración
de
oposición
al
registro
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Deutschland
hat
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
Einspruch
gegen
die
Eintragung
eingelegt
. [EU]
Alemania
ha
presentado
una
declaración
de
oposición
al
registro
de
conformidad
con
el
artículo
7
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2081/92":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners