A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
136 results for 2003/2003
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
25
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Oktober
2003
über
Düngemittel
[EU]
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
13
de
octubre
de
2003
,
relativo
a
los
abonos
(5)
Artikel
23
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
regelt
Zusammensetzung
und
Kennzeichnung
von
Spurennährstoff-Mischdüngern
,
bisher
sind
solche
Mischdünger
jedoch
noch
nicht
als
Düngemitteltyp
in
Anhang
I
aufgeführt
.
Deshalb
dürfen
Spurennährstoff-Mischdünger
nicht
als
EG-Düngemittel
verkauft
werden
. [EU]
El
artículo
23
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
contiene
normas
sobre
la
composición
y
el
etiquetado
de
abonos
de
micronutrientes
mezclados
,
pero
tales
mezclas
aún
no
figuran
entre
los
tipos
de
abonos
del
anexo
I.
En
consecuencia
,
los
abonos
de
micronutrientes
mezclados
no
pueden
venderse
como
«abonos
CE
».
ABl
. L
24
vom
30
.1.1976, S.
21
,
ersetzt
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
. [EU]
DO
L
24
de
30
.1.1976, p.
21
,
sustituida
por
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
ABl
. L
24
vom
30
.1.1976, S.
21
,
ersetzt
durch
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
. [EU]
DO
L
24
de
30
.1.1976, p.
21
,
sustituida
por
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Königreich
Schweden
die
beabsichtigte
einzelstaatliche
Maßnahme
in
Bezug
auf
den
höchsten
zulässigen
Cadmiumgehalt
in
Düngemitteln
auf
der
Grundlage
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
Umwelt
aufgrund
eines
für
Schweden
spezifischen
Problems
nicht
gerechtfertigt
hat
,
das
sich
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
ergeben
hat
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
considera
que
el
Reino
de
Suecia
no
ha
aportado
argumentos
que
justifiquen
la
medida
nacional
propuesta
en
relación
con
el
contenido
máximo
de
cadmio
en
los
abonos
sobre
la
base
de
nuevas
pruebas
científicas
relativas
a
la
protección
del
medio
ambiente
y
justificada
por
un
problema
específico
en
Suecia
que
se
haya
producido
después
de
la
adopción
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
werden
die
finnischen
Bestimmungen
gebilligt
,
mit
denen
das
Inverkehrbringen
von
phosphorhaltigen
mineralischen
Düngemitteln
mit
einem
Cadmiumgehalt
von
über
50
mg
je
Kilogramm
Phosphor
in
Finnland
verboten
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
,
se
aprueban
las
disposiciones
finlandesas
que
prohíben
la
comercialización
en
el
mercado
finlandés
de
abonos
minerales
fosforados
que
contengan
más
de
50
mg
de
cadmio
por
cada
kilogramo
de
fósforo
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
werden
die
österreichischen
Bestimmungen
gebilligt
,
mit
denen
das
Inverkehrbringen
von
phosphorhaltigen
mineralischen
Düngemitteln
(
ab
einem
Gehalt
von
5 %
P2O5
)
mit
einem
Cadmiumgehalt
über
75
mg/kg
P2O5
in
Österreich
verboten
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
,
se
aprueban
las
disposiciones
austriacas
que
prohíben
la
comercialización
en
el
mercado
austriaco
de
abonos
minerales
fosforados
(con
un
5 % o
más
de
P2O5
)
que
con
tengan
más
de
75
mg/kg
de
P2O5
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
werden
die
schwedischen
Bestimmungen
gebilligt
,
mit
denen
das
Inverkehrbringen
von
Düngemitteln
mit
einem
Cadmiumgehalt
über
100
Gramm
Cadmium
je
Tonne
Phosphor
in
Schweden
verboten
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
,
se
aprueban
las
disposiciones
suecas
que
prohíben
la
comercialización
en
el
mercado
sueco
de
abonos
que
contengan
más
de
100
gramos
de
cadmio
por
tonelada
de
fósforo
.
Alle
in
der
Gemeinschaft
in
Verkehr
gebrachten
Ammoniumnitratdünger
sollten
deshalb
die
Sicherheitsanforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
erfüllen
. [EU]
Por
consiguiente
,
todos
los
abonos
de
nitrato
amónico
comercializados
en
la
Comunidad
deben
satisfacer
los
requisitos
de
seguridad
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
Als
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
verabschiedet
wurde
,
sah
die
Kommission
keinen
Grenzwert
für
Cadmium
in
Düngemitteln
vor
,
erkannte
jedoch
die
Notwendigkeit
,
dieses
spezielle
Problem
ins
Auge
zu
fassen
,
sobald
Daten
aus
der
EU-Risikobewertung
zu
Cadmium
und
Cadmiumoxid
vorliegen
. [EU]
Cuando
se
adoptó
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
,
la
Comisión
no
fijó
un
valor
límite
para
el
contenido
de
cadmio
en
los
abonos
,
pero
reconoció
la
necesidad
de
abordar
esta
preocupación
específica
una
vez
estuviera
disponible
la
información
sobre
la
evaluación
de
riesgos
de
la
UE
relativa
al
cadmio
y
al
óxido
de
cadmio
.
Als
Teilergebnis
des
CEN-Normungsauftrags
M/335
für
die
Modernisierung
der
Methoden
zur
Analyse
von
Düngemitteln
und
Calcium-/Magnesium-Bodenverbesserungsmitteln
wurden
20
europäische
Normen
entwickelt
,
die
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
aufgenommen
werden
sollten
. [EU]
Como
resultado
parcial
del
mandato
M/335
del
CEN
relativo
a
la
modernización
de
los
métodos
de
análisis
de
los
abonos
y
enmiendas
calizas
,
se
han
redactado
veinte
normas
EN
que
deben
introducirse
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
Ammoniumsulfat
und
Calciumnitrat
(
Kalksalpeter
)
sind
beide
als
Düngemitteltypen
im
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
aufgelistet
. [EU]
Tanto
el
sulfato
amónico
como
el
nitrato
cálcico
(de
cal
)
figuran
como
tipos
de
abono
en
el
anexo
I
de
l
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
AnalysemethodeFür
die
Bestimmung
des
Gesamtstickstoffs
im
Zusatzstoff:
Titrimetrie
(
Methode
2.3.3
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
) [EU]
Métodos
analíticos [1]Para
determinar
el
nitrógeno
total
en
el
aditivo:
titrimetría
[método 2.3.3 del anexo IV del Reglamento (CE) no 2003/2003]
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
wird
entsprechend
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
queda
modificado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
wird
entsprechend
Anhang
I
dieser
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
queda
modificado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
wird
entsprechend
dem
Anhang
dieser
Verordnung
geändert
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
se
modificará
de
conformidad
con
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Anhang
IV
Abschnitt
B
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
La
letra
B
del
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
queda
modificada
como
sigue:
Anhang
IV
Abschnitt
B
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
La
sección
B
del
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
queda
modificada
como
sigue:
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
enthält
ausführliche
Anweisungen
zu
den
Analysemethoden
,
die
bei
der
Messung
des
Nährstoffgehalts
von
"EG-Düngemitteln"
anzuwenden
sind
. [EU]
En
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
se
describen
con
detalle
los
métodos
de
análisis
que
deben
utilizarse
para
medir
el
contenido
de
nutrientes
de
los
abonos
CE
.
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
enthält
ausführliche
Anweisungen
zu
den
Analysemethoden
,
die
für
die
Messung
des
Nährstoffgehalts
von
EG-Düngemitteln
zu
verwenden
sind
. [EU]
En
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
se
describen
con
detalle
los
métodos
de
análisis
que
deben
utilizarse
para
medir
el
contenido
de
nutrientes
de
los
«abonos
CE
».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2003/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners