A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
59 results for 1445/95
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
werden
im
Jahr
2005
Lizenzen
,
die
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Zeiträumen
beantragt
werden
,
zu
dem
in
diesem
Anhang
jeweils
angegebenen
Datum
erteilt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
en
lo
que
respecta
al
año
2005
,
los
certificados
para
los
que
se
presenten
solicitudes
durante
los
períodos
indicados
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
se
expedirán
en
las
fechas
indicadas
en
dicho
anexo
para
cada
uno
de
esos
períodos
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
werden
im
Jahr
2007
Lizenzen
,
die
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Zeiträumen
beantragt
werden
,
an
den
in
diesem
Anhang
angegebenen
entsprechenden
Daten
ausgestellt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
en
lo
que
respecta
al
año
2007
,
los
certificados
para
los
que
se
presenten
solicitudes
durante
los
períodos
indicados
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
se
expedirán
en
las
fechas
correspondientes
indicadas
en
dicho
anexo
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
werden
im
Jahr
2006
Lizenzen
,
die
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Zeiträumen
beantragt
werden
,
an
dem
in
diesem
Anhang
angegebenen
Datum
erteilt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
en
lo
que
respecta
al
año
2006
,
los
certificados
para
los
que
se
presenten
solicitudes
durante
los
períodos
indicados
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
se
expedirán
en
las
fechas
indicadas
en
dicho
anexo
para
cada
uno
de
esos
períodos
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
beträgt
die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
150
Tage
ab
ihrer
tatsächlichen
Ausstellung
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
el
plazo
de
validez
de
los
certificados
de
importación
será
de
150
días
a
partir
del
día
efectivo
de
expedición
a
que
se
refiere
el
artículo
6,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
beträgt
die
Gültigkeitsdauer
der
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
erteilten
Einfuhrlizenzen
150
Tage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
el
plazo
de
validez
de
los
certificados
de
importación
expedidos
de
conformidad
con
la
letra
a)
del
apartado
3
del
artículo
1
será
de
150
días
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
sind
die
Einfuhrlizenzen
bis
zum
Ende
des
Einfuhrzollkontingentszeitraums
gültig
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
los
certificados
de
importación
serán
válidos
hasta
el
final
del
período
del
contingente
arancelario
de
importación
.».
Angesichts
dieser
besonderen
Umstände
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
313/2008
der
Kommission
vom
3.
April
2008
zur
Abweichung
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
hinsichtlich
der
Einfuhrvoraussetzungen
für
Rindfleisch
aus
Brasilien
die
Geltungsdauer
der
im
Rahmen
bestimmter
Einfuhrzollkontingente
im
Rindfleischsektor
ausgestellten
Einfuhrlizenzen
bis
zum
30
.
Juni
2008
verlängert
. [EU]
A
la
vista
de
estas
circunstancias
particulares
,
el
Reglamento
(CE)
no
313/2008
de
la
Comisión
,
de
3
de
abril
de
2008
,
que
establece
una
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1445/95
en
lo
relativo
a
los
requisitos
de
importación
de
carne
de
bovino
procedente
de
Brasil
[3],
amplió
la
validez
de
los
certificados
de
importación
,
expedidos
en
virtud
de
determinados
contingentes
arancelarios
de
importación
en
el
sector
de
la
carne
de
vacuno
,
hasta
el
30
de
junio
de
2008
.
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
wird
gestrichen
. [EU]
En
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
,
se
suprime
el
apartado
2.
Artikel
12
Absatz
5
und
Artikel
12a
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
der
Kommission
vom
26
.
Juni
1995
mit
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
für
Rindfleisch
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2377/80
enthalten
bestimmte
Angaben
in
allen
Sprachen
der
Gemeinschaft
. [EU]
El
artículo
12
,
apartado
5, y
el
artículo
12
bis
,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
de
la
Comisión
,
de
26
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
régimen
de
importación
y
exportación
en
el
sector
de
la
carne
de
vacuno
y
se
deroga
el
Reglamento
(CEE)
no
2377/80
[1],
contienen
indicaciones
en
todas
las
lenguas
de
la
Comunidad
.
Ausfuhrlizenz
ohne
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
(
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
): [EU]
Certificado
de
exportación
sin
restitución [artículo 7 del Reglamento (CE) no 1445/95]:
Außerdem
schreibt
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
der
Kommission
vom
26
.
Juni
1995
mit
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
für
Rindfleisch
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2377/80
vor
,
dass
Einfuhrlizenzen
unbeschadet
anderer
Sondervorschriften
für
Erzeugnisse
einer
Unterposition
der
Kombinierten
Nomenklatur
oder
einer
in
Anhang
I
derselben
Verordnung
aufgeführten
Gruppe
von
Unterpositionen
der
Kombinierten
Nomenklatur
beantragt
werden
. [EU]
Además
,
el
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
de
la
Comisión
,
de
26
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
régimen
de
importación
y
exportación
en
el
sector
de
la
carne
de
vacuno
y
se
deroga
el
Reglamento
(CEE)
no
2377/80
[4],
establece
que
,
sin
perjuicio
de
otras
disposiciones
específicas
,
los
certificados
de
importación
se
solicitarán
por
los
productos
pertenecientes
a
una
sola
subpartida
de
la
nomenclatura
combinada
(NC) o a
uno
de
los
grupos
de
subpartidas
de
la
NC
enumerados
en
el
anexo
I
de
dicho
Reglamento
.
Bei
Erfüllung
der
Ausfuhrzollförmlichkeiten
wird
die
in
Artikel
3
geregelte
Nämlichkeitsbescheinigung
erteilt
und
zwar
auf
Antrag
des
Beteiligten
sowie
auf
Vorlage
der
in
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
der
Kommission
genannten
Ausfuhrlizenz
und
eines
veterinärärztlichen
Zeugnisses
mit
Angabe
des
Schlachtdatums
der
Tiere
,
aus
denen
die
unter
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
genannten
Erzeugnisse
stammen
.Artikel 3 [EU]
Al
cumplir
las
formalidades
aduaneras
de
exportación
,
se
expedirá
, a
instancia
del
interesado
,
el
certificado
de
identificación
definido
en
el
artículo
3,
previa
presentación
del
certificado
de
exportación
contemplado
en
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
de
la
Comisión
[6] y
de
un
certificado
veterinario
que
indique
la
fecha
de
sacrificio
de
los
animales
de
que
proceden
las
carnes
mencionadas
en
el
artículo
12
de
dicho
Reglamento
.Artículo 3
Da
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1445/95
der
Kommission
vom
26
.
Juni
1995
mit
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
für
Rindfleisch
die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
auf
90
Tage
ab
dem
Tag
der
Ausstellung
festgelegt
ist
,
sollte
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
996/97
klargestellt
werden
,
dass
die
Lizenzen
bis
zum
Ende
des
Einfuhrzollkontingentszeitraums
gültig
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1445/95
de
la
Comisión
,
de
26
de
junio
de
1995
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
régimen
de
importación
y
exportación
en
el
sector
de
la
carne
de
vacuno
[4],
establece
que
los
certificados
de
importación
son
válidos
durante
un
período
de
90
días
a
partir
de
su
fecha
de
expedición
,
es
preciso
dejar
claro
en
el
Reglamento
(CE)
no
996/97
que
los
certificados
deben
ser
válidos
hasta
el
final
del
período
del
contingente
arancelario
de
importación
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Las
disposiciones
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
se
aplicarán
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
por
el
presente
Reglamento
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Las
disposiciones
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
serán
aplicables
a
reserva
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Las
disposiciones
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
serán
aplicables
a
reserva
de
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
se
aplicarán
a
reserva
de
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
serán
aplicables
a
reserva
de
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Salvo
disposición
en
contrario
del
presente
Reglamento
,
serán
aplicables
las
disposiciones
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
.
Die
Bestimmungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
und
(
EG
)
Nr
.
1445/95
und
die
Kapitel
I
und
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
gelten
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
." [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
,
serán
de
aplicación
las
disposiciones
de
los
Reglamentos
(CE)
no
1291/2000
y (CE)
no
1445/95
,
así
como
las
de
los
capítulos
I y
III
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1445/95":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners