A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for "Junk
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Balon
E. K. (
1985
).
Early
life
history
of
fishes:
New
developmental
,
ecological
and
evolutionary
perspectives
,
Junk
Publ
.,
Dordrecht
,
280
S. [EU]
Balon
E.K. (1985).
Early
life
history
of
fishes:
New
developmental
,
ecological
and
evolutionary
perspectives
,
Junk
Publ
.,
Dordrecht
,
280
pp
.
Diese
Entwicklung
erreichte
am
24
.
Juni
2002
ihren
Tiefpunkt
,
als
Moody's
das
Unternehmen
auf
eine
Bewertung
knapp
über
der
Kategorie
"
Junk
Bonds"
herabstufte
und
FT
damit
die
Refinanzierung
seiner
Schulden
äußerst
schwer
machte
. [EU]
El
punto
culminante
de
la
degradación
de
la
calificación
de
FT
se
alcanzó
el
24
de
junio
de
2002
cuando
Moddy's
degradó
el
rating
de
la
Empresa
al
rango
inmediatamente
superior
al
de
«
junk
bonds»
,
dificultando
así
en
gran
medida
la
refinanciación
de
su
deuda
.
Dies
kommt
in
der
Pressemitteilung
von
S & P
vom
12
.
Juli
2002
klar
zum
Ausdruck
,
der
zufolge
die
vom
Staat
abgegebenen
Zusicherungen
einer
der
Schlüsselfaktoren
dafür
waren
,
dass
FT
nicht
auf
die
Kategorie
"
Junk
Bonds"
herabgestuft
wurde
. [EU]
De
hecho
,
la
consecuencia
de
la
intervención
del
Estado
fue
impedir
de
modo
preventivo
cualquier
degradación
de
la
calificación
de
la
Empresa
a
un
rango
«
junk
bonds»
,
como
se
indica
claramente
en
el
comunicado
de
prensa
de
S & P
del
12
de
julio
de
2002
según
el
cual
las
afirmaciones
del
Estado
fueron
un
factor
clave
para
que
FT
no
retrocediese
al
rango
de
«
junk
bonds»
.
Die
weitere
Bewertung
von
FT
als
"Investment
Grade"
wurde
von
dem
Analysten
Goldman
Sachs
in
einem
Bericht
vom
22
.
Juli
2002
hervorgehoben
.
Nach
seiner
Darstellung
stand
FT
kurz
davor
,
von
S & P
und
Moody's
zum
"
Junk
Bond"
herabgestuft
zu
werden
. [EU]
En
un
informe
de
22
de
julio
de
2002
en
el
que
se
precisa
que
S & P y
Moody's
estaban
a
punto
de
hacer
retroceder
a
FT
al
rango
«
junk
bond»
,
el
analista
Goldman
Sachs
destaca
el
hecho
de
que
la
calificación
de
FT
se
mantenga
en
el
rango
«investment
grade»
.
Goldman
Sachs:
"FT
stand
kurz
vor
der
Einstufung
als
Junk
Bond
,
sowohl
durch
Moody's
als
auch
durch
S &
P"
. (
"FT
was
on
the
brink
of
'
junk
'
status
with
both
Moody
' s
and
S & P ' s ".) [EU]
Goldman
Sachs:
«FT
estaba
a
punto
de
ser
degradada
al
rango
especulativo
por
Moody's
y S &
P»
. (
«FT
was
on
the
brink
of
"
junk
"
status
with
both
Moody's
and
S &
P's
»)
In
diesem
Zusammenhang
erinnert
die
Kommission
daran
,
dass
die
Erklärungen
des
Staates
bestimmend
waren
für
die
Beibehaltung
des
Ratings
"Investment
Grade"
für
das
Unternehmen
und
dass
eine
Bewertung
als
"
Junk
Bond"
den
Aktionärsvorschuss
unwahrscheinlicher
und
mit
Sicherheit
wesentlich
kostspieliger
gemacht
hätte
. [EU]
Sobre
este
tema
,
la
Comisión
observa
que
las
declaraciones
del
Estado
fueron
determinantes
para
que
la
calificación
de
la
Empresa
se
mantuviese
en
el
rango
de
inversión
y
que
una
calificación
«
junk
bond»
hubiese
supuesto
mayor
incertidumbre
en
cuanto
al
anticipo
de
accionista
y
éste
hubiese
resultado
sin
duda
alguna
mucho
más
costoso
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ergibt
sich
aus
diesen
Umständen
,
dass
der
Staat
dringend
eingreifen
musste
,
um
das
Vertrauen
des
Marktes
wiederherzustellen
und
jeder
weiteren
Herabstufung
von
FT
auf
die
Kategorie
"
Junk
Bonds"
vorzubeugen
,
die
höchst
negative
Konsequenzen
für
die
Finanzlage
des
Unternehmens
gehabt
hätte
.
Der
Staat
hat
somit
mit
seinen
verschiedenen
Erklärungen
dieses
Vertrauen
erhalten
. [EU]
Según
la
Comisión
,
estas
circunstancias
indican
que
el
Estado
debía
intervenir
en
esta
situación
de
urgencia
con
el
fin
de
devolver
la
confianza
al
mercado
y
prevenir
cualquier
degradación
posterior
de
la
calificación
de
FT
a
un
rango
de
«
junk
bonds»
lo
que
hubiese
tenido
consecuencias
muy
negativas
para
la
situación
financiera
de
la
Empresa
.
So
sei
in
der
Folge
der
Ratingausblick
heraufgesetzt
worden
und
FT
sei
die
Bewertung
in
der
Kategorie
"
Junk
Bonds"
erspart
geblieben
. [EU]
Con
lo
cual
la
garantía
mejoró
las
perspectivas
relacionadas
con
la
calificación
de
FT
y
le
permitió
sustraerse
a
la
clasificación
«
junk
bonds»
(bonos
basura
).
Tatsächlich
wurde
durch
das
Eingreifen
des
Staates
eine
Herabstufung
des
Unternehmens
auf
die
Kategorie
"
Junk
Bonds"
verhindert
. [EU]
De
este
modo
,
mediante
sus
sucesivas
declaraciones
el
Estado
consiguió
mantener
la
confianza
del
mercado
.
Trotz
dieser
Herabstufung
verblieb
FT
jedoch
in
der
Kategorie
"Investment
Grade"
;
jede
weitere
Senkung
hätte
die
Schuldverschreibungen
des
Unternehmens
als
"
Junk
Bonds"
klassifiziert
, d. h.
sie
wären
aus
der
Kategorie
der
Anleihen
mit
Investment-Qualität
herausgefallen
. [EU]
No
obstante
,
esta
degradación
se
limitó
a
una
calificación
que
seguía
figurando
en
el
rango
de
inversión:
cualquier
degradación
suplementaria
hubiera
supuesto
calificar
la
deuda
de
la
Empresa
en
el
rango
«
junk
bond»
,
es
decir
,
excluirla
del
rango
de
inversión
.
Wie
bereits
erwähnt
haben
die
Ratingagenturen
die
Bewertung
von
FT
im
Juni
und
Juli
2002
auf
knapp
über
der
Kategorie
'
Junk
Bond'
herabgesetzt
und
in
ihren
Pressemitteilungen
erklärt
,
dass
das
Rating
noch
schlechter
ausgefallen
wäre
,
wenn
sie
sich
allein
auf
die
Basisdaten
von
FT
gestützt
hätten
. [EU]
Como
ya
se
mencionó
anteriormente
,
las
agencias
de
calificación
rebajaron
la
calificación
de
FT
durante
los
meses
de
junio
y
julio
de
2002
al
nivel
inmediatamente
superior
al
de
«
junk
bond»
,
precisando
al
mismo
tiempo
en
su
comunicado
de
prensa
que
la
calificación
hubiese
sido
inferior
de
haberse
basado
exclusivamente
en
los
principales
indicadores
de
FT
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Junk":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners