DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4 similar results for Vorfrucht
Word division: Vor·frucht
Tip: Conversion of units

 German  English

Auf der Vermehrungsfläche wurde keine Vorfrucht angebaut, die sich nicht mit der Erzeugung von Saatgut der Art und der Sorte des Feldbestandes vereinbaren lässt; die Vermehrungsfläche ist ausreichend frei von Durchwuchspflanzen. [EU] The previous cropping of the field shall not have been incompatible with the production of seed of the species and variety of the crop, and the field shall be sufficiently free from such plants which are volunteers from previous cropping.

Auf der Vermehrungsfläche wurde keine Vorfrucht angebaut, die sich nicht mit der Erzeugung von Saatgut der Art und der Sorte des Feldbestandes vereinbaren lässt; die Vermehrungsfläche ist ausreichend frei von Durchwuchspflanzen. [EU] The previous cropping of the field shall not have been incompatible with the production of seeds of the species and variety of the crop, and the field shall be sufficiently free from such plants which are volunteers from previous cropping.

Die deutliche Wechselwirkung, die zwischen Vorfrucht und nachfolgender Bodenbearbeitung festgestellt wurde, weist auf die Bedeutung von Rückständen der Wirtskulturen im Lebenszyklus von Ährenfusariose-Pathogenen hin. [EU] The significant interaction found between the previous crop and soil management has indicated the importance of host crop debris in the life-cycle of Fusarium head blight pathogens.

War die Vorfrucht im gleichen oder im vorhergehenden Jahr Sorghum spp. oder Zea mays, so erfolgt mindestens eine gesonderte Feldbesichtigung, bei der geprüft wird, ob die Bestimmungen gemäß Nummer 1 eingehalten werden. [EU] When the crop follows a Sorghum spp. and Zea mays crop in either the preceding year or current year, at least one special field inspection shall be made to check the satisfaction of the provisions laid down in point 1 of this Annex.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners