DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

294 similar results for vil-len
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 Spanish  German

vilipendiar {v} abfällig behandeln {v}

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) abhauen

la milenrama {f} [bot.] Achilleskraut {n} [bot.] (Achillea millefolium)

virolento {adj} [med.] an Pocken erkrankt {adj} [med.]

movilizar [mil.] aufbieten [mil.]

violentar {v} aufbrechen {v} (Schloss, Tür etc.)

ovillar {v} aufspulen {v}

ovillar {v} aufwickeln {v}

a pleno pulmón aus voller Brust

el macaco de cola de león {m} [zool.] (también sileno, mono león, mono barbudo) Bartaffe {m} [zool.] (Macaca silenus, auch Wanderu)

el mono barbudo {m} [zool.] (también sileno, mono león, macaco de cola de león) Bartaffe {m} [zool.] (Macaca silenus, auch Wanderu)

el mono león {m} [zool.] (también mono barbudo, sileno, macaco de cola de león) Bartaffe {m} [zool.] (Macaca silenus, auch Wanderu)

el sileno {m} [zool.] (también mono barbudo, mono león, macaco de cola de león) Bartaffe {m} [zool.] (Macaca silenus, auch Wanderu)

la milenrama {f} [bot.] Bauchwehkraut {n} [bot.] (Achillea millefolium)

la milenrama {f} [bot.] Bertramsgarbe {f} [bot.] (Achillea millefolium)

llenar hasta el borde bis zum Rand vollschenken

la milenrama {f} [bot.] Blutstillkraut {n} [bot.] (Achillea millefolium)

el chabacano {m} (lengua hablada en las filipinas) Chabacano {n} (spanischbasierte Kreolsprache der Philippinen)

la Convención de Aviación Civil Internacional {f} [aviat.] [jur.] (derecho internacional) das Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt {n} [aviat.] [jur.] (Völkerrecht)

el Convenio sobre Tributación de Automóviles Extranjeros {m} [jur.] (derecho internacional) das Abkommen über die Steuervorschriften für ausländische Automobile {n} [jur.] (Völkerrecht)

el silencio doloso {m} [jur.] das arglistige Verschweigen {n} [jur.]

el brote de violencia {m} [fig.] das Aufflammen der Gewalt {n} [fig.]

el filete de lenguado gratinado {m} [cook.] das überbackene Schollenfilet {n} [cook.]

el silencio evocador {m} [fig.] das beredte Schweigen {n} [fig.]

el testamento por comisario {m} [jur.] (derecho civil, Aragón, Vizcaya) das durch Bevollmächtigten errichtete Testament {n} [jur.] (Zivilrecht)

el filete de gallineta relleno {m} [cook.] das gefüllte Rotbarschfilet {n} [cook.]

el Convenio de Ginebra Relativo a la Protección de Personas Civilies en tiempo de Guerra {m} [jur.] (derecho internacional) das Genfer Abkommen über den Schutz der Zivilpersonen in Kriegszeiten {n} [jur.] (Völkerrecht)

la ley integral contra la violencia de género {f} [jur.] das Gesetz zur Bekämpfung geschlechtsspezifischer Gewalt {n} [jur.]

el acto violento {m} das gewalttätige Vorgehen {n}

el filete de lenguado gratinado {m} [cook.] das gratinierte Schollenfilet {n} [cook.]

la Convención de la Haya sobre el Procedimiento Civil {m} [jur.] (derecho internacional) das Haager Abkommen über den Zivilprozess {n} [jur.] (Völkerrecht)

buscar las de Villadiego (también tomar las de Villadiego) das Hasenpanier ergreifen (weglaufen, fliehen)

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) das Hasenpanier ergreifen (weglaufen, fliehen)

el principal obstáculo para la realización de un mercado interior plenamente operativo y competitivo {m} (UE) das Haupthindernis für einen voll funktionsfähigen und wettbewerbsorientierten Binnenmarkt {n} (EU)

el Convenio Internacional de Aviación Civil {m} [aviat.] [jur.] (derecho internacional) das Internationale Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt {n} [aviat.] [jur.] (Völkerrecht)

quedarse a la luna de Valencia [fig.] das Nachsehen haben

el silencio administrativo {m} [jur.] (también de la administración) das Schweigen der Verwaltung {n} [jur.]

el silencio de la administración {m} [jur.] (también administrativo) das Schweigen der Verwaltung {n} [jur.]

el silencio de la ley {m} [jur.] (también legal) das Schweigen des Gesetzes {n} [jur.]

el silencio legal {m} [jur.] (también de la ley) das Schweigen des Gesetzes {n} [jur.]

hubo un lleno total das Theater war ganz voll

el silencio obstinado {m} das verstockte Schweigen {n}

la plenitud {f} das volle Maß {n}

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) das Weite suchen

el pleno {m} [jur.] der Senat in voller Besetzung {m} [jur.]

el asesino silencioso {m} [fig.] der stille Mörder {m} [fig.]

el vallenato {m} der Volkstanz der kolumbianischen Karibikküste {m}

la prueba plena {f} [jur.] der volle Beweis {m} [jur.]

el camino lleno de obstáculos {m} der Weg voller Hindernisse {m}

el árbol del fuego {m} [bot.] (Grevillea robusta) die Australische Silbereiche {f} [bot.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners