A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Sustenten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Da
diese
nicht
kooperierenden
Hersteller
diese
Mutmaßungen
nicht
bestätigten
und
auch
keine
anderen
Beweise
vorliegen
,
die
eine
solche
Annahme
untermauerten
,
muss
dieser
Einwand
zurückgewiesen
werden
. [EU]
No
obstante
, a
falta
de
información
procedente
directamente
de
esos
productores
que
confirme
su
intención
de
reanudar
la
producción
, o
de
otros
datos
que
sustenten
tal
razonamiento
,
debe
rechazarse
ese
argumento
.
Das
Recht
einer
in
einem
Drittstaat
niedergelassenen
und
von
der
ESMA
anerkannten
CCP
,
Clearingdienstleistungen
für
in
der
Union
ansässige
Clearingmitglieder
oder
Handelsplätze
zu
erbringen
,
sollte
von
der
Bewertung
,
die
solchen
Beschlüssen
zugrunde
liegen
,
nicht
beeinträchtigt
werden
,
da
die
Entscheidung
über
die
Anerkennung
von
dieser
Bewertung
unabhängig
sein
sollte
. [EU]
La
evaluación
en
la
que
se
sustenten
tales
decisiones
no
debe
afectar
al
derecho
de
una
ECC
establecida
en
un
tercer
país
y
reconocida
por
la
AEVM
a
prestar
servicios
de
compensación
a
miembros
compensadores
o
plataformas
de
negociación
establecidas
en
la
Unión
,
ya
que
la
decisión
de
reconocimiento
debe
ser
independiente
de
la
evaluación
.
den
Grund/die
Gründe
für
diese
Einstufung
mit
den
entsprechenden
Beweisen
[EU]
el
motivo
o
motivos
de
la
consideración
de
tercer
país
no
cooperante
,
con
todas
las
pruebas
disponibles
que
los
sustenten
Die
Empfehlung
nennt
die
abweichenden
Standpunkte
zusammen
mit
ihrer
jeweiligen
Begründung
. [EU]
La
recomendación
mencionará
las
posiciones
discrepantes
y
los
motivos
que
las
sustenten
.
Die
Mitgliedstaaten
gestalten
in
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartnern
und
gegebenenfalls
anderen
Akteuren
ihre
Maßnahmen
so
,
dass
die
nachstehend
erläuterten
Zielvorgaben
und
Schwerpunktaktionen
in
einer
Weise
verwirklicht
werden
,
dass
auf
der
Grundlage
von
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
sowie
besser
ausgebildeten
und
qualifizierten
Arbeitskräften
ein
integrativer
Arbeitsmarkt
entstehen
kann
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
en
cooperación
con
los
interlocutores
sociales
y,
cuando
proceda
,
otras
instancias
competentes
,
llevarán
a
cabo
sus
políticas
con
objeto
de
aplicar
los
objetivos
y
prioridades
de
actuación
que
se
especifican
más
abajo
,
de
modo
que
la
mayor
cantidad
y
calidad
del
empleo
y
la
mejor
educación
y
cualificación
de
la
mano
de
obra
sustenten
un
mercado
laboral
inclusivo
.
IKT-gestützte
Systeme
für
leichtere
Zugänglichkeit
und
langfristige
Nutzung
digitaler
kultureller
und
wissenschaftlicher
Ressourcen
in
einem
mehrsprachigen/multikulturellen
Umfeld
,
auch
in
Bezug
auf
das
kulturelle
Erbe
. [EU]
Sistemas
basados
en
las
TIC
que
sustenten
la
accesibilidad
y
la
utilización
a
lo
largo
del
tiempo
de
recursos
y
bienes
culturales
y
científicos
digitales
en
un
entorno
plurilingüe
y
multicultural
,
con
inclusión
de
lo
que
afecta
al
patrimonio
cultural
.
In
der
Empfehlung
sind
auch
die
abweichenden
Standpunkte
,
die
jeweils
mit
einer
Begründung
zu
versehen
sind
,
zu
erwähnen
. [EU]
La
recomendación
mencionará
las
posiciones
discrepantes
y
los
motivos
que
las
sustenten
.
Jeder
ordnungsgemäß
begründete
Einspruch
muss
Einzelheiten
der
Tatsachen
,
Beweismittel
und
Bemerkungen
enthalten
,
die
zur
Stützung
des
Einspruchs
vorgebracht
wurden
,
und
die
einschlägigen
Nachweise
müssen
beiliegen
. [EU]
Cualquier
declaración
de
oposición
debidamente
fundamentada
contendrá
datos
de
los
hechos
,
pruebas
y
observaciones
que
la
sustenten
e
irá
acompañada
de
los
justificantes
pertinentes
.
klare
,
eindeutige
Rechtsvorschriften
als
Grundlage
der
politischen
Maßnahmen
[EU]
una
legislación
clara
e
inequívoca
sobre
la
que
se
sustenten
las
diferentes
políticas
mehr
Transparenz
bei
der
Festlegung
ihrer
Forschungsprioritäten
durch
Veröffentlichung
der
Kriterien
für
diese
Prioritäten
. [EU]
aumentando
la
transparencia
de
sus
prioridades
de
investigación
haciendo
públicos
los
criterios
en
que
se
sustenten
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sustenten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners