DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ria
Search for:
Mini search box
 

32 results for Ria
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Die Herbária Országos Gyógynövény és Selyemgubóforgalmi Szövetkezeti Vállalat (Herbarium Nationale Kooperative für den Handel mit Heilpflanzen und Seidenkokons) nahm im Jahr 1936-1937 in Székkutas die Produktion mit einem einfachen Trockner auf und man beschränkte sich zunächst auf die Konservierung und Trocknung von Gemüse. [EU] La «Herbária Országos Gyógynövény és Selyemgubóforgalmi Szövetkezeti Vállalat» comenzó la producción con un simple secadero en Székkutas en 1936/37, inicialmente dedicada a la conservación y el secado de las hortalizas.

Die Schlachtkörper werden als 'B', Fettgewebeklasse '2' oder '3' gemäß dem vom brasilianischen Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Versorgung (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) erstellten amtlichen Schlachtkörperklassifizierungsschema für Rindfleisch eingestuft.' [EU] Las canales se clasificarán como 'B', con una cobertura de grasa '2' o '3', de conformidad con la clasificación oficial de las canales de carne de vacuno establecida por el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Abastecimiento (Ministério de Agricultura, Pecuária e Abastecimento) de Brasil"

Die Schlachtkörper werden als 'B', Fettgewebeklasse '2' oder '3' gemäß dem vom brasilianischen Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Versorgung (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) erstellten amtlichen Schlachtkörperklassifizierungsschema für Rindfleisch eingestuft.' [EU] Las canales se clasificarán como 'B', con una cobertura de grasa '2' o '3', de conformidad con la clasificación oficial de las canales de carne de vacuno establecida por el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Abastecimiento (Ministério de Agricultura, Pecuária e Abastecimiento) de Brasil".

Direcção de Serviços de Veterinária da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão". [EU] Direcção de Serviços de Veterinária da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão».

Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Alentejo: todos os concelhos [EU] Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Alentejo: todos os concelhos

Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Algarve: todos os concelhos" [EU] Direcção de Serviços de Veterinária da Região do Algarve: todos os concelhos»

Fleisch, ohne Knochen, von hoher Qualität von Rindern, frisch, gekühlt oder gefroren, das folgender Begriffsbestimmung entspricht: "Ausgewählte Teilstücke, stammend von seit dem Absetzen ausschließlich mit Weidegras gefütterten Ochsen oder Färsen. Die Schlachtkörper werden als 'B', Fettgewebeklasse '2' oder '3' gemäß dem vom brasilianischen Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Versorgung (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) erstellten amtlichen Schlachtkörperklassifizierungsschema für Rindfleisch eingestuft" [EU] Carne deshuesada de vacuno de calidad superior, fresca, refrigerada o congelada, que se ajuste a la definición siguiente: «Cortes seleccionados procedentes de novillos o vaquillonas criados exclusivamente con pastos desde su destete. Las canales se clasificarán como "B", con una cobertura de grasa "2" o "3", de conformidad con la clasificación oficial de las canales de carne de vacuno establecida por el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Abastecimiento (Ministério de Agricultura, Pecuária e Abastecimiento) de Brasil»

Frau ria GROSZMANN [EU] Sra. ria GROSZMANN

Gemäß der allgemeinen Regelung müssen Schlachtbetriebe, Zerlegebetriebe, Brutbetriebe und Eierproduktionsbetriebe die Sammlung, den Transport, die Lagerung, das Handling, die Verarbeitung und die Beseitigung von in der eigenen Betriebsstätte anfallendem Material der Kategorien 1, 2 und 3 in eigener Regie oder durch Untervertragnahme von Leistungen Dritter, gemäß den Festlegungen der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 und auf Grundlage eines vorher von der Direcção-Geral de Veterinária (DGV) zu genehmigenden Plans, vornehmen. [EU] De conformidad con el régimen general, los mataderos, salas de despiece, centros de incubación e industrias de ovoproductos, por su propia cuenta o recurriendo a la contratación de servicios de terceros, deben fomentar la recogida, el transporte, el almacenamiento, la manipulación, la transformación y la eliminación de las materias de las categorías 1, 2 y 3, generadas en la propia unidad, de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1774/2002, mediante la ejecución de un plan sometido a la aprobación previa de la Dirección General de Veterinaria (DG V).

Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) für Lebensmittel aus Brasilien [EU] Del Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA), para los productos alimenticios procedentes de Brasil

Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) für Lebensmittel aus Brasilien [EU] El Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA), para los productos alimenticios procedentes de Brasil

Nach einer Mitteilung Portugals sollten im Anhang der Entscheidung 2001/881/EG die Grenzkontrollstelle in Praia da Vitória (Açores) aus dem Verzeichnis der Grenzkontrollstellen gestrichen und die Hafen-Grenzkontrollstelle in Funchal (Madeira) durch die Grenzkontrollstelle in Caniçal (Madeira) ersetzt werden. [EU] A raíz de una comunicación de Portugal, el puesto de inspección fronterizo de Praia da Vitória (Azores) debe suprimirse de la lista de puestos de inspección fronterizos y el puesto de inspección fronterizo del puerto de Funchal (Madeira) debe sustituirse por el puesto de inspección fronterizo de Caniçal (Madeira) previsto en el anexo de la Decisión 2001/881/CE.

PETROM SA Rafină;ria PETROBRAZI - Prahova (Tätigkeit 1.2) [EU] PETROM SA Rafină;ria PETROBRAZI - Prahova (actividad 1.2)

Portugal intensiviert die Reform der Einnahmenverwaltung, indem es die Verbindungen zwischen der Autoridade Tributária e Aduaneira und den für den Beitragseinzug zuständigen Stellen der Sozialversicherung ausbaut, die Zahl der kommunalen Ämter verringert und die nach wie vor bestehenden Engpässe innerhalb des Rechtsbehelfssystems im Steuerbereich beseitigt. [EU] Portugal intensificará la reforma de su administración fiscal reforzando los vínculos entre la Autoridade Tributária e Aduaneira y las unidades recaudadoras de la seguridad social, reduciendo el número de oficinas municipales y abordando los estrangulamientos persistentes en el sistema de recursos en el ámbito tributario.

Portugal modernisiert die Steuerverwaltung, indem es die Einrichtung der Autoridade Tributária e Aduaneira zum Abschluss bringt, die Zusammenarbeit mit den für den Beitragseinzug zuständigen Stellen der Sozialversicherung stärkt, die Zahl der kommunalen Behörden verringert und die nach wie vor bestehenden Engpässe innerhalb des Rechtsbehelfssystems im Steuerbereich beseitigt." [EU] Portugal modernizará su administración fiscal completando el establecimiento de la Autoridade Tributária e Aduaneira, reforzando los vínculos con las unidades de recaudación de la seguridad social, reduciendo el número de oficinas municipales y abordando los estrangulamientos persistentes en el sistema de recursos en materia fiscal;».

Portugiesisch Ajuda alimentar comunitária - Acção n.o .../... ou Ajuda alimentar nacional [EU] En portugués Ajuda alimentar comunitária - Acção n.o .../... ou Ajuda alimentar nacional

Portugiesisch: Alimentos compostos para animais destinados a uma exploração agrícola, pecuária ou de engorda utilizadora - Regulamento (CE) n.o 2799/1999 [EU] En portugués: Alimentos compostos para animais destinados a uma exploração agrícola, pecuária ou de engorda utilizadora - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

Portugiesisch Exportação obrigatória para países não referidos no anexo VIII do Regulamento (UE) n.o 90/2011. [EU] En portugués Exportação obrigatória para países não referidos no anexo VIII do Regulamento (UE) n.o 90/2011.

Portugiesisch Exportação obrigatória para países referidos no anexo VIII do Regulamento (UE) n.o 90/2011. [EU] En portugués Exportação obrigatória para países referidos no anexo VIII do Regulamento (UE) n.o 90/2011.

Praia da Vitória (Açores)" [EU] Praia da Vitória (Açores)»

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners