A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
befallsfrei
befangen
befangen machen
befangen sein
Befangenheit
Befangenheitsantrag
befassen mit
befehden
Befehl
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Befangenheit
Word division: Be·fan·gen·heit
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bevor
ihre
Bestellung
zum
Mitglied
des
Schiedspanels
nach
dem
Abkommen
bestätigt
wird
,
legen
die
Kandidaten
Interessen
,
Beziehungen
und
Angelegenheiten
offen
,
die
in
dem
Verfahren
zur
Beeinträchtigung
ihrer
Unabhängigkeit
oder
Unparteilichkeit
,
nach
vernünftigem
Ermessen
zum
Anschein
von
unangemessenem
Verhalten
oder
zu
Befangenheit
führen
könnten
. [EU]
Antes
de
recibir
confirmación
de
su
selección
como
árbitro
de
un
panel
arbitral
en
virtud
del
Acuerdo
,
los
candidatos
deberán
revelar
cualesquiera
intereses
,
relaciones
o
asuntos
que
puedan
afectar
a
su
independencia
o
imparcialidad
o
que
puedan
razonablemente
causar
una
impresión
de
conducta
deshonesta
o
parcial
en
el
procedimiento
.
Die
Beurteilung
der
Muttertiere
während
des
Kaiserschnitts
und
die
anschließenden
Untersuchungen
der
Feten
sollen
möglichst
ohne
Kenntnis
der
Behandlungsgruppe
erfolgen
,
um
etwaige
Einflüsse
durch
Befangenheit
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Con
objeto
de
minimizar
los
sesgos
,
es
preferible
efectuar
la
observación
de
las
madres
durante
la
cesárea
y
el
examen
posterior
del
feto
sin
conocer
la
dosis
administrada
.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
können
von
jedem
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligten
aus
einem
der
in
Absatz
1
genannten
Gründe
oder
wegen
der
Besorgnis
der
Befangenheit
abgelehnt
werden
. [EU]
Cualquier
parte
en
los
procedimientos
de
recurso
podrá
recusar
a
los
miembros
de
las
salas
de
recursos
por
uno
de
los
motivos
mencionados
en
el
apartado
1 o
si
se
sospechara
su
parcialidad
.
Die
Mitglieder
der
Widerspruchskammer
können
von
jedem
am
Widerspruchsverfahren
Beteiligten
aus
einem
der
in
Absatz
5
genannten
Gründe
oder
wegen
der
Besorgnis
der
Befangenheit
abgelehnt
werden
. [EU]
Cualquiera
de
las
partes
en
un
procedimiento
de
recurso
podrá
impugnar
a
los
miembros
de
la
Sala
alegando
cualquiera
de
los
motivos
contemplados
en
el
apartado
5 o
si
sospecha
que
dicho
miembro
no
es
imparcial
.
Die
Mitglieder
sind
unabhängig
und
unparteiisch
,
vermeiden
,
dass
der
Anschein
von
unangemessenem
Verhalten
und
Befangenheit
erweckt
wird
und
lassen
sich
nicht
durch
eigene
Interessen
,
Druck
von
außen
,
politische
Erwägungen
,
Forderungen
der
Öffentlichkeit
,
Loyalität
gegenüber
einer
der
Vertragsparteien
oder
Angst
vor
Kritik
beeinflussen
. [EU]
El
miembro
será
independiente
e
imparcial
y
evitará
causar
la
impresión
de
que
su
conducta
es
deshonesta
o
parcial
;
además
,
no
deberá
estar
influenciado
por
intereses
propios
,
presiones
externas
,
consideraciones
políticas
,
presión
pública
,
lealtad
a
una
Parte
o
temor
a
las
críticas
.
Die
Mitglieder
vermeiden
die
Aufnahme
von
Beziehungen
und
den
Erwerb
finanzieller
Beteiligungen
,
die
zur
Beeinträchtigung
ihrer
Unparteilichkeit
führen
könnte
oder
nach
vernünftigem
Ermessen
den
Anschein
von
unangemessenem
Verhalten
oder
Befangenheit
erwecken
könnte
. [EU]
El
miembro
evitará
establecer
relaciones
o
adquirir
intereses
de
carácter
financiero
que
pudieran
afectar
a
su
imparcialidad
o
que
pudieran
razonablemente
causar
la
impresión
de
que
su
conducta
es
deshonesta
o
parcial
.
Die
Prüfer
und
die
Mitglieder
der
Abteilungen
oder
einer
Beschwerdekammer
können
von
jedem
Beteiligten
aus
einem
der
in
Absatz
1
genannten
Gründe
oder
wegen
Besorgnis
der
Befangenheit
abgelehnt
werden
. [EU]
Los
examinadores
y
los
miembros
de
las
divisiones
o
de
una
sala
de
recurso
podrán
ser
recusados
por
cualquiera
de
las
partes
por
alguna
de
las
causas
mencionadas
en
el
apartado
1 o
por
infundir
sospechas
de
parcialidad
.
Jeder
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligte
kann
die
Mitwirkung
eines
Mitglieds
des
Beschwerdeausschusses
aus
einem
der
in
Absatz
4
genannten
Gründe
oder
wegen
des
Verdachts
der
Befangenheit
ablehnen
. [EU]
Cualquier
parte
en
los
procedimientos
de
recurso
podrá
recusar
a
los
miembros
de
la
Sala
de
Recurso
por
uno
de
los
motivos
mencionados
en
el
apartado
4, o
si
se
sospechara
su
parcialidad
.
Jeder
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligte
kann
die
Mitwirkung
eines
Mitglieds
des
Beschwerdeausschusses
aus
einem
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Gründe
oder
wegen
des
Verdachts
der
Befangenheit
ablehnen
. [EU]
Cualquier
parte
en
los
procedimientos
de
recurso
podrá
recusar
a
un
miembro
de
la
Sala
de
Recurso
por
uno
de
los
motivos
mencionados
en
los
apartados
1 y 2, o
si
se
sospechara
su
parcialidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Befangenheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners