A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Absendung
absengen
Absenkbühne
absenkeln
absenken
Absenker
Absenkvorrichtung
Absentismus
Absenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for
Absenken
Word division: ab·sen·ken
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Absenken
der
Stromabnehmer
Die
Fahrzeuge
müssen
mit
einer
Vorrichtung
ausgerüstet
sein
,
die
den
Stromabnehmer
im
Falle
einer
Störung
absenkt
. [EU]
Bajada
del
pantógrafo
Absenken
der
Stromabnehmer
[EU]
Bajada
del
pantógrafo
Absenken
der
Stromabnehmer
(
Fahrzeugebene
) [EU]
Bajada
del
pantógrafo
(nivel
material
rodante
)
Absenken
des
Stromabnehmers
,
Erkennen
eines
Schleifstückbruchs
[EU]
Bajada
del
pantógrafo
,
detección
de
roturas
de
llantas
de
rozamiento
Als
Mindestanforderung
müssen
diese
Einrichtungen
die
Leistungsaufnahme
(
Traktion
und
Hilfsbetriebe
sowie
für
den
Leerlaufstrom
des
Transformators
)
auf
null
absenken
und
den
Hauptleistungsschalter
öffnen
können
,
bevor
das
Triebfahrzeug
eine
Trennstrecke
befährt
.
Dies
muss
ohne
Eingriff
des
Triebfahrzeugführers
erfolgen
. [EU]
Como
mínimo
,
estos
dispositivos
permitirán
que
el
consumo
de
energía
(tanto
en
la
tracción
como
en
los
dispositivos
auxiliares
y
con
respecto
a
la
corriente
sin
carga
del
transformador
)
baje
automáticamente
a
cero
y
que
el
disyuntor
principal
se
abra
antes
de
que
la
unidad
de
tracción
entre
en
una
sección
de
separación
,
sin
intervención
del
conductor
.
Anheben
und
Absenken
des
Stromabnehmers
gemäß
der
TSI
Energie
[EU]
Para
ordenar
la
bajada
y
subida
del
pantógrafo
,
según
lo
exigido
por
ENE
Beim
Absenken
des
Stromabnehmers
muss
zuvor
automatisch
der
Hauptleistungsschalter
geöffnet
werden
. [EU]
Cuando
se
baje
el
pantógrafo
,
el
disyuntor
principal
estará
previamente
abierto
de
manera
automática
.
Beim
Anheben
der
Plattform
und
vor
dem
Absenken
muss
selbsttätig
eine
Einrichtung
in
Betrieb
gesetzt
werden
,
die
ein
Abrollen
des
Rollstuhls
verhindert
. [EU]
Al
elevarse
la
plataforma
y
antes
de
iniciarse
su
descenso
,
deberá
ponerse
en
marcha
automáticamente
un
dispositivo
que
impida
que
la
silla
de
ruedas
salga
rodando
de
la
plataforma
.
Beim
Anheben
der
Plattform
und
vor
dem
Absenken
muss
selbsttätig
eine
Einrichtung
in
Betrieb
gesetzt
werden
,
die
ein
Abrollen
des
Rollstuhls
verhindert
. [EU]
Se
impedirá
cualquier
movimiento
de
la
plataforma
,
salvo
que
se
haya
activado
o
puesto
en
funcionamiento
automáticamente
un
dispositivo
que
evite
que
la
silla
ruede
.
Beim
Befahren
von
Systemtrennstrecken
kann
ein
Absenken
des/der
Stromabnehmer(s)
erforderlich
sein
. [EU]
Al
atravesar
secciones
de
separación
de
sistemas
de
alimentación
,
puede
ser
necesario
bajar
los
pantógrafos
.
Beim
Befahren
von
Systemtrennstrecken
kann
ein
Absenken
des/der
Stromabnehmer(s)
erforderlich
sein
. [EU]
Al
pasar
a
través
de
secciones
de
separación
de
sistemas
,
puede
ser
necesario
bajar
los
pantógrafos
.
Betätigungseinrichtungen
,
mit
denen
das
Absenken
oder
Anheben
eines
Teils
des
Fahrzeugaufbaus
oder
des
gesamten
Aufbaus
gegenüber
der
Fahrbahn
eingeleitet
wird
,
sind
deutlich
zu
kennzeichnen
;
sie
müssen
sich
unter
direktem
Zugriff
des
Fahrzeugführers
befinden
. [EU]
Los
mandos
que
inicien
el
descenso
o
la
elevación
de
cualquier
parte
de
la
carrocería
o
de
su
totalidad
con
respecto
a
la
superficie
de
la
calzada
deberán
identificarse
claramente
y
estar
bajo
el
control
directo
del
conductor
.
Betätigungseinrichtungen
,
mit
denen
das
Absenken
oder
Anheben
eines
Teils
des
Fahrzeugaufbaus
oder
des
gesamten
Aufbaus
gegenüber
der
Fahrbahn
eingeleitet
wird
,
sind
deutlich
zu
kennzeichnen
;
sie
müssen
sich
unter
direktem
Zugriff
des
Fahrzeugführers
befinden
. [EU]
Los
mandos
que
inicien
la
elevación
o
el
descenso
de
cualquier
parte
de
la
carrocería
o
de
su
totalidad
con
respecto
a
la
superficie
de
la
calzada
deberán
identificarse
claramente
y
estar
bajo
el
control
directo
del
conductor
.
Beträgt
die
Anbauhöhe
der
Abblendscheinwerfer
mindestens
500
mm
und
höchstens
1200
mm
,
so
muss
ein
Absenken
des
Abblendlichtbündels
zwischen
0,5 %
und
4 %
möglich
sein
. [EU]
Cuando
la
altura
de
las
luces
de
cruce
sea
superior
o
igual
a
500
mm
e
inferior
a
igual
a
1200
mm
,
el
haz
de
cruce
podrá
inclinarse
hacia
abajo
,
entre
0,5 y 4 %.
Der
Stromabnehmer
muss
sich
in
weniger
als
10
Sekunden
in
die
eingefahrene
Position
absenken
lassen
. [EU]
El
pantógrafo
bajará
hasta
la
posición
plegada
en
menos
de
10
segundos
.
Der
Stromabnehmer
muss
sich
in
weniger
als
10
Sekunden
in
die
eingefahrene
Position
absenken
lassen
. [EU]
El
pantógrafo
bajará
hasta
la
posición
de
alojamiento
en
menos
de
10
segundos
.
Der
zweite
Absatz
in
Artikel
7
der
Richtlinie
68/414/EWG
verlangt
von
den
Mitgliedstaaten
,
von
der
Nutzung
ihrer
Vorräte
in
dem
Umfang
,
welcher
diese
Vorräte
unterhalb
des
verbindlichen
Mindestniveaus
absenken
würde
,
vor
dem
im
ersten
Absatz
des
Artikel
7
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Beratungsprozess
abzusehen
. [EU]
El
artículo
7,
párrafo
segundo
,
de
la
Directiva
68/414/CEE
exige
a
los
Estados
miembros
que
se
abstengan
de
retirar
cantidades
de
sus
reservas
,
cuando
dichas
retiradas
tengan
por
efecto
reducirlas
por
debajo
del
nivel
mínimo
obligatorio
,
antes
de
las
consultas
mencionadas
en
el
artículo
7,
párrafo
primero
,
de
dicha
Directiva
.
Die
Branche
konnte
jedoch
ihre
Preise
nicht
bis
auf
das
Preisniveau
der
ausführenden
Hersteller
absenken
. [EU]
Sin
embargo
,
la
industria
de
la
Unión
no
podía
reducir
sus
precios
al
mismo
nivel
que
los
productores
exportadores
.
die
Lohnnebenkosten
absenken
und
gleichzeitig
die
Haushaltskonsolidierung
weiterverfolgen
;
die
Umwandlung
von
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
in
reguläre
Beschäftigung
durch
Verbesserung
der
Attraktivität
der
Standard-
und
Nicht-Standard-Arbeitsverträge
für
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
stärker
fördern
;
die
Rechtsdurchsetzungskapazität
stärken
[EU]
reducir
los
costes
laborales
no
salariales
,
salvaguardando
al
mismo
tiempo
la
consolidación
presupuestaria
;
hacer
más
esfuerzos
por
transformar
el
trabajo
no
declarado
en
empleo
legal
aumentando
el
atractivo
de
los
contratos
estándar
y
atípicos
tanto
para
los
empleadores
como
para
los
empleados
y
reforzando
los
medios
para
hacer
cumplir
la
legislación
die
Lohnnebenkosten
,
insbesondere
bei
den
Geringverdienern
,
weiter
absenken
und
gleichzeitig
die
Haushaltskonsolidierung
weiterverfolgen
[EU]
seguir
reduciendo
los
costes
laborales
no
salariales
,
en
particular
los
correspondientes
a
las
personas
con
salarios
bajos
,
salvaguardando
al
mismo
tiempo
la
consolidación
presupuestaria
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Absenken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners