A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for unterband
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Das
Unterband
2570-2620
MHz
kann
für
den
TDD-Betrieb
oder
andere
Betriebsmodi
,
die
den
BEM
dieses
Anhangs
entsprechen
,
genutzt
werden
. [EU]
La
subbanda
de
2570-2620
MHz
la
podrán
usar
el
TDD
u
otros
modos
de
utilización
ajustándose
a
los
BEM
del
presente
anexo
.
Diese
Gruppe
konnte
außerdem
für
mehrere
ihrer
überprüften
Betriebe
nicht
nachweisen
,
dass
die
Rechnungsführung
von
unabhängigen
Stellen
nach
internationalen
Rechnungslegungsgrundsätzen
verifiziert
wurde
,
da
das
Mutterunternehmen
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
die
Anwendung
solider
allgemeiner
Rechnungslegungsgrundsätze
unterband
und
dieser
Verstoß
von
den
Rechnungsprüfern
der
Unternehmen
akzeptiert
wurde
. [EU]
Este
grupo
tampoco
pudo
demostrar
que
las
cuentas
de
varias
de
sus
entidades
sometidas
a
comprobación
se
hubieran
auditado
de
manera
independiente
de
acuerdo
con
las
normas
contables
internacionales
,
ya
que
la
empresa
matriz
no
había
tenido
en
cuenta
los
principios
contables
básicos
correctos
,
en
particular
con
respecto
a
la
depreciación
de
los
activos
fijos
, y
los
auditores
de
las
empresas
habían
aceptado
esta
infracción
.
Es
wird
Frankreich
gestattet
,
die
Sendeleistung
von
Breitband-Datenübertragungssystemen
und
Funkortungsanwendungen
im
Unterband
2454–
;2483,5
MHz
bei
Verwendung
der
Geräte
außerhalb
von
Gebäuden
,
einschließlich
vergleichbarer
Orte
wie
z. B.
Flugzeugen
,
in
denen
die
Abschirmung
normalerweise
für
die
zur
Erleichterung
der
gemeinsamen
Nutzung
mit
anderen
Diensten
erforderliche
Dämpfung
sorgt
,
im
französischen
Mutterland
bis
zum
30
.
Juni
2012
auf
10
mW
(
EIRP
)
zu
beschränken
. [EU]
Se
autoriza
a
Francia
,
hasta
el
30
de
junio
de
2012
,
para
limitar
la
potencia
de
los
sistemas
de
transmisión
de
datos
de
banda
ancha
y
de
las
aplicaciones
de
radiodeterminación
en
la
subbanda
de
2454-2483
,5
MHz
en
el
territorio
metropolitano
a
10
mW
p.i.r.e.
cuando
los
dispositivos
funcionen
en
el
exterior
de
los
edificios
,
incluido
el
exterior
de
estructuras
asimilables
a
los
edificios
,
como
las
aeronaves
,
cuyos
revestimientos
produzcan
la
atenuación
necesaria
para
facilitar
la
coexistencia
con
otros
servicios
.
Frankreich
hat
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
das
Unterband
2454–
;2483,5
MHz
derzeit
von
militärischen
Systemen
genutzt
wird
und
es
daher
nicht
in
der
Lage
ist
,
den
Vorgaben
der
Entscheidung
2006/771/EG
fristgerecht
nachzukommen
. [EU]
Francia
ha
informado
a
la
Comisión
de
que
la
subbanda
2454-2483
,5
MHz
es
utilizada
actualmente
por
sistemas
militares
y
que
no
le
es
posible
cumplir
dentro
del
plazo
fijado
los
requisitos
que
impone
la
Decisión
2006/771/CE
.
Für
jedes
Unterband
gelten
folgende
Kanalnummern:
[EU]
Los
números
de
canal
disponibles
para
cada
subbanda
son
los
siguientes:
Im
Unterband
2400–
;2454
MHz
dürfen
Breitband-Datenübertragungssysteme
und
Funkortungsanwendungen
unter
den
in
der
Entscheidung
2006/771/EG
festgelegten
Bedingungen
verwendet
werden
. [EU]
Los
sistemas
de
transmisión
de
datos
en
banda
ancha
y
las
aplicaciones
de
radiodeterminación
se
podrán
utilizar
en
la
subbanda
de
2400-2454
MHz
en
las
condiciones
fijadas
por
la
Decisión
2006/771/CE
.
Mit
Schreiben
vom
29
.
Juni
2009
beantragte
Frankreich
förmlich
die
Genehmigung
eines
Übergangszeitraums
,
in
dem
Breitband-Datenübertragungssysteme
und
Funkortungsanwendungen
im
Unterband
2454–
;2483,5
MHz
nur
unter
den
folgenden
Bedingungen
in
seinem
Hoheitsgebiet
genutzt
werden
dürfen
. [EU]
Mediante
escrito
de
29
de
junio
de
2009
,
Francia
solicitó
oficialmente
a
la
Comisión
un
período
transitorio
durante
el
cual
los
sistemas
de
transmisión
de
datos
en
banda
ancha
y
las
aplicaciones
de
radiodeterminación
pudieran
utilizar
la
subbanda
2454-2483
,5
MHz
en
su
territorio
únicamente
en
las
siguientes
condiciones
.
Unterband
A:
865-865
,6
MHz
[EU]
Subbanda
A:
865-865
,6
MHz
Unterband
A:
Kanalnummern
1
bis
3 [EU]
Subbanda
A:
números
de
canal
1 a 3
Unterband
B:
865
,6-867,6
MHz
[EU]
Subbanda
B:
865
,6-867,6
MHz
Unterband
B:
Kanalnummern
4
bis
13
[EU]
Subbanda
B:
números
de
canal
4 a
13
Unterband
C:
867
,6-868
MHz
[EU]
Subbanda
C:
867
,6-868
MHz
Unterband
C:
Kanalnummern
14
und
15
. [EU]
Subbanda
C:
números
de
canal
14
y
15
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterband":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners