A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
niederknien
Niederknien
niederknüppeln
niederkommen
Niederkunft
niederkämpfen
Niederlage
niederlassen
Niederlassung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
Niederkunft
Word division: Nie·der·kunft
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Der
Mutterschaftsurlaub
beträgt
16
Wochen
und
beginnt
6
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Niederkunft
;
erfolgt
die
Niederkunft
nach
dem
vorgesehenen
Zeitpunkt
,
so
wird
der
Urlaub
auf
10
Wochen
nach
der
Niederkunft
verlängert
. [EU]
Esta
licencia
por
maternidad
tendrá
una
duración
de
16
semanas
y
dará
comienzo
seis
semanas
antes
de
la
fecha
prevista
del
parto
;
en
caso
de
que
el
parto
se
produzca
después
de
la
fecha
prevista
,
se
prolongará
la
licencia
hasta
que
haya
transcurrido
un
período
de
diez
semanas
desde
el
momento
del
parto
.
Der
Mutterschaftsurlaub
beträgt
16
Wochen
und
beginnt
sechs
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Niederkunft
;
erfolgt
die
Niederkunft
nach
dem
vorgesehenen
Zeitpunkt
,
so
wird
der
Urlaub
auf
zehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
verlängert
. [EU]
Esta
licencia
por
maternidad
tendrá
una
duración
de
16
semanas
y
dará
comienzo
seis
semanas
antes
de
la
fecha
prevista
del
parto
;
en
caso
de
que
el
parto
se
produzca
después
de
la
fecha
prevista
,
se
prolongará
la
licencia
hasta
que
haya
transcurrido
un
período
de
diez
semanas
desde
el
momento
del
parto
.
Der
Urlaub
beginnt
nicht
früher
als
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
nicht
früher
als
14
Wochen
nach
der
Niederkunft
. [EU]
La
licencia
comenzará
como
muy
pronto
seis
semanas
antes
de
la
fecha
probable
de
alumbramiento
indicada
en
el
certificado
y
concluirá
como
muy
pronto
14
semanas
tras
la
fecha
del
alumbramiento
.
Der
Urlaub
beginnt
nicht
früher
als
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
nicht
früher
als
vierzehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
. [EU]
La
licencia
comenzará
,
como
máximo
,
seis
semanas
antes
de
la
fecha
probable
del
parto
indicada
en
el
certificado
y
concluirá
,
como
mínimo
,
catorce
semanas
después
de
la
fecha
del
parto
.
Die
Gültigkeit
der
Aufenthaltskarte
wird
weder
durch
vorübergehende
Abwesenheiten
von
bis
zu
sechs
Monaten
im
Jahr
,
noch
durch
längere
Abwesenheiten
wegen
der
Erfüllung
militärischer
Pflichten
,
noch
durch
eine
einzige
Abwesenheit
von
höchstens
zwölf
aufeinander
folgenden
Monaten
aus
wichtigen
Gründen
wie
Schwangerschaft
und
Niederkunft
,
schwere
Krankheit
,
Studium
oder
Berufsausbildung
oder
berufliche
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
berührt
. [EU]
La
validez
de
la
tarjeta
de
residencia
no
se
verá
afectada
por
ausencias
temporales
no
superiores
a
seis
meses
al
año
,
ni
por
ausencias
de
mayor
duración
para
el
cumplimiento
de
obligaciones
militares
,
ni
por
una
ausencia
no
superior
a
doce
meses
consecutivos
por
motivos
importantes
como
el
embarazo
y
el
parto
,
enfermedad
grave
,
estudios
o
una
formación
profesional
, o
el
traslado
por
razones
de
trabajo
a
otro
Estado
miembro
o a
un
tercer
país
.
Die
Kontinuität
des
Aufenthalts
wird
weder
durch
vorübergehende
Abwesenheiten
von
bis
zu
insgesamt
sechs
Monaten
im
Jahr
,
noch
durch
längere
Abwesenheiten
wegen
der
Erfüllung
militärischer
Pflichten
,
noch
durch
eine
einzige
Abwesenheit
von
höchstens
zwölf
aufeinander
folgenden
Monaten
aus
wichtigen
Gründen
wie
Schwangerschaft
und
Niederkunft
,
schwere
Krankheit
,
Studium
oder
Berufsausbildung
oder
berufliche
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
berührt
. [EU]
La
continuidad
de
la
residencia
no
se
verá
afectada
por
ausencias
temporales
no
superiores
a
un
total
de
seis
meses
al
año
,
ni
por
ausencias
de
mayor
duración
para
el
cumplimiento
de
obligaciones
militares
,
ni
por
ausencias
no
superiores
a
doce
meses
consecutivos
por
motivos
importantes
como
el
embarazo
y
el
parto
,
una
enfermedad
grave
,
la
realización
de
estudios
o
una
formación
profesional
, o
el
traslado
por
razones
de
trabajo
a
otro
Estado
miembro
o a
un
tercer
país
.
Mit
Zustimmung
des
Arztes
kann
die
Bedienstete
ihren
Mutterschaftsurlaub
jedoch
weniger
als
sechs
Wochen
vor
dem
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
beginnen
;
der
Mutterschaftsurlaub
endet
dann
am
Ende
eines
Zeitraums
,
der
die
10
Wochen
nach
der
Niederkunft
und
die
Zeit
umfasst
,
in
der
die
Bedienstete
nach
Beginn
der
sechsten
Woche
vor
der
Niederkunft
weitergearbeitet
hat
. [EU]
No
obstante
,
con
autorización
médica
,
la
interesada
podrá
comenzar
la
licencia
de
maternidad
con
una
anticipación
a
la
fecha
probable
del
parto
inferior
a
seis
semanas
,
terminándose
en
este
caso
al
final
de
un
período
de
diez
semanas
después
de
la
fecha
del
parto
,
al
que
se
añadirá
el
tiempo
que
la
interesada
haya
continuado
trabajando
desde
la
sexta
semana
anterior
a
la
fecha
exacta
del
parto
.
Mit
Zustimmung
des
Arztes
kann
die
Bedienstete
ihren
Mutterschaftsurlaub
jedoch
weniger
als
sechs
Wochen
vor
dem
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
beginnen
;
der
Mutterschaftsurlaub
endet
dann
am
Ende
eines
Zeitraums
,
der
die
zehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
und
die
Zeit
umfasst
,
in
der
die
Bedienstete
nach
Beginn
der
sechsten
Woche
vor
der
Niederkunft
weitergearbeitet
hat
. [EU]
No
obstante
,
previa
autorización
médica
,
la
interesada
podrá
comenzar
la
licencia
de
maternidad
con
una
anticipación
frente
a
la
fecha
probable
del
parto
inferior
a
seis
semanas
,
concluyendo
en
este
caso
dicha
licencia
al
término
de
un
período
de
diez
semanas
después
de
la
fecha
del
parto
,
al
que
se
añadirá
el
tiempo
que
la
interesada
haya
continuado
trabajando
desde
la
sexta
semana
anterior
a
la
fecha
exacta
del
parto
.
Pflege
der
Wöchnerin
,
Überwachung
des
Zustandes
der
Mutter
nach
der
Niederkunft
und
zweckdienliche
Beratung
über
die
bestmögliche
Pflege
des
Neugeborenen
[EU]
Asistir
y
supervisar
los
progresos
de
la
madre
después
del
parto
y
prestarle
el
asesoramiento
necesario
en
relación
con
los
cuidados
al
niño
para
que
pueda
garantizar
el
progreso
óptimo
del
recién
nacido
Unabhängig
von
den
Beurlaubungen
nach
Artikel
40
haben
weibliche
Bedienstete
bei
Vorlage
einer
ärztlichen
Bescheinigung
Anspruch
auf
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
;
dieser
beginnt
in
der
Regel
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
in
der
Regel
10
Wochen
nach
der
Niederkunft
,
beträgt
jedoch
nicht
weniger
als
16
Wochen
. [EU]
Independientemente
de
las
vacaciones
y
licencias
previstas
en
el
artículo
40
,
el
personal
de
sexo
femenino
tendrá
derecho
,
previa
presentación
de
un
certificado
médico
, a
una
licencia
de
maternidad
,
con
mantenimiento
de
la
totalidad
de
sus
retribuciones
,
que
comenzará
normalmente
seis
semanas
antes
de
la
fecha
probable
del
parto
indicada
en
el
certificado
, y
terminará
normalmente
diez
semanas
después
de
la
fecha
del
parto
,
sin
que
su
duración
total
pueda
ser
inferior
a
16
semanas
.
Unabhängig
von
den
Beurlaubungen
nach
Artikel
40
haben
weibliche
Bedienstete
bei
Vorlage
einer
ärztlichen
Bescheinigung
Anspruch
auf
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
;
dieser
beginnt
in
der
Regel
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
in
der
Regel
zehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
,
beträgt
jedoch
nicht
weniger
als
16
Wochen
. [EU]
Independientemente
de
las
vacaciones
y
licencias
previstas
en
el
artículo
40
,
el
personal
de
sexo
femenino
tendrá
derecho
,
previa
presentación
de
un
certificado
médico
, a
una
licencia
de
maternidad
,
con
mantenimiento
de
la
totalidad
de
sus
retribuciones
,
que
comenzará
normalmente
seis
semanas
antes
de
la
fecha
probable
del
parto
indicada
en
el
certificado
, y
terminará
normalmente
diez
semanas
después
de
la
fecha
del
parto
,
sin
que
su
duración
total
pueda
ser
inferior
a
dieciséis
semanas
.
Von
der
Steuer
ebenfalls
befreit
sind
reinrassige
Pferde
,
die
nicht
älter
als
sechs
Monate
und
in
dem
Drittland
oder
Drittgebiet
von
einem
Tier
geboren
sind
,
das
in
der
Gemeinschaft
befruchtet
und
danach
für
die
Niederkunft
zeitweise
ausgeführt
wurde
. [EU]
Se
admitirán
asimismo
con
exención
los
caballos
de
raza
con
menos
de
seis
meses
de
vida
nacidos
en
el
tercer
país
o
en
el
territorio
tercero
de
un
animal
montado
en
la
Comunidad
y a
continuación
exportado
temporalmente
para
parir
.
voraussichtliche
Niederkunft
am
(
Jahr
,
Monat
,
Tag
): ... [EU]
Fecha
prevista
para
el
parto
(año,
mes
,
día
): ...
Vorbereitung
auf
die
Elternschaft
,
umfassende
Vorbereitung
auf
die
Niederkunft
und
Beratung
in
Fragen
der
Hygiene
und
Ernährung
[EU]
Facilitar
programas
de
preparación
parental
y
preparación
completa
al
parto
,
incluida
la
información
relacionada
con
la
higiene
y
la
nutrición
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Niederkunft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners