A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Lenden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Benzethoniumchlorid
ist
unter
der
laufenden
Nummer
53
in
Teil
1
des
Anhangs
VI
der
Richtlinie
76/768/EWG
als
Konservierungsstoff
aufgeführt
,
der
in
abzuspü
lenden
kosmetischen
Mitteln
bis
zu
einer
Konzentration
von
0,1 %
verwendet
werden
darf
. [EU]
El
cloruro
de
bencetonio
figura
,
con
el
número
de
referencia
53
,
en
la
parte
1
del
anexo
VI
de
la
Directiva
76/768/CEE
como
conservante
que
puede
emplearse
hasta
una
concentración
de
0,1 %
en
los
productos
cosméticos
que
se
aclaran
.
Das
untere
Brett
der
Rückenlehne
ist
in
der
Gegend
des
Sitzbeins
(A)
und
der
Lenden
(B)
gelenkig
angeschlossen
,
das
Gelenk
(B)
muss
ebenfalls
höhenverstellbar
sein
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
La
plancha
inferior
del
respaldo
se
articula
a
la
altura
del
isquion
(A) y
de
los
riñones
(B),
debiendo
también
ser
posible
un
ajuste
en
altura
(ver
figura
2)
al
nivel
(B).
Durch
Trennschnitt
zwischen
dem
letzten
Lenden
-
und
dem
ersten
Kreuzbeinwirbel
und
durch
Freilegen
des
vorderen
Rands
des
Beckenknochens
von
der
Lende
lösen
. [EU]
Separar
del
lomo
mediante
un
corte
entre
la
última
vértebra
lumbar
y
la
primera
vértebra
sacra
,
despejando
el
borde
anterior
del
hueso
pélvico
.
Entsprechend
den
geltenden
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
über
spezifiziertes
Risikomaterial
,
in
denen
die
Querfortsätze
der
Lenden
-
und
Brustwirbel
aus
der
Liste
des
spezifizierten
Risikomaterials
ausgeschlossen
sind
,
sollten
die
Dornfortsätze
dieser
Wirbel
,
die
Dorn-
und
Querfortsätze
der
Halswirbel
und
Crista
sacralis
mediana
ebenfalls
nicht
als
spezifiziertes
Risikomaterial
gelten
. [EU]
De
acuerdo
con
las
disposiciones
actuales
sobre
materiales
especificados
de
riesgo
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
que
excluyen
las
apófisis
transversas
de
las
vértebras
torácicas
y
lumbares
de
la
lista
de
materiales
especificados
de
riesgo
,
las
apófisis
espinosas
de
dichas
vértebras
,
las
apófisis
espinosas
y
transversas
de
las
vértebras
cervicales
y
la
cresta
media
del
sacro
tampoco
deberían
considerarse
materiales
especificados
de
riesgo
.
Halbe
Tierkörper
sind
die
beim
Trennen
der
ganzen
Tierkörper
durch
die
Hals-
,
Brust-
,
Lenden
-
und
Beckenwirbel
und
durch
das
oder
entlang
dem
Brustbein
und
durch
die
Symphysis
pubica
anfal
lenden
Erzeugnisse
. [EU]
La
media
canal
se
obtiene
por
una
división
de
la
canal
entera
que
pase
por
cada
vértebra
cervical
,
dorsal
,
lumbar
y
sacra
,
por
el
esternón
o a
lo
largo
del
mismo
y
por
la
sínfisis
isquio-pubiana
.
"halbe
Tierkörper
von
Rindern"
im
Sinne
der
Unterpositionen
020110
und
020210
die
beim
symmetrischen
Trennen
durch
die
Mitte
aller
Hals-
,
Brust-
,
Lenden
-
und
Beckenwirbel
anfal
lenden
Erzeugnisse
;
als
"halber
Tierkörper"
gilt
auch
der
vordere
Teil
des
halben
Tierkörpers
mit
allen
Knochen
,
Hals
und
Schulter
,
mit
mehr
als
zehn
Rippen
[EU]
«media
canal»
de
bovino
, a
efectos
de
las
subpartidas
020110
y
020210
,
la
pieza
obtenida
por
la
división
de
la
canal
entera
siguiendo
el
plano
de
simetría
que
pasa
por
el
centro
de
las
vértebras
cervicales
,
dorsales
,
lumbares
y
sacras
y
por
el
centro
del
esternón
y
de
la
sínfisis
púbica
;
tendrá
la
consideración
de
media
canal
la
parte
anterior
de
una
media
canal
sin
deshuesar
,
con
el
cuello
y
la
paletilla
,
siempre
que
tenga
más
de
diez
costillas
Im
erntefrischen
Stadium
haben
diese
Nüsse
einen
festen
und
leicht
zu
schä
lenden
Kern
. [EU]
La
fase
de
cosecha
de
esta
nuez
permite
obtener
un
grano
firme
que
se
puede
pelar
fácilmente
.
Nur
in
auszuspü
lenden
/abzuspü
lenden
Mitteln
[EU]
Solo
productos
que
se
aclaran
Schlachtkörperhälfte:
das
durch
symmetrische
Teilung
des
unter
Buchstabe
a
beschriebenen
Schlachtkörpers
durch
die
Mitte
der
Hals-
,
Rücken-
,
Lenden
-
und
Kreuzbeinwirbel
und
durch
die
Mitte
des
Brustbeins
und
der
Beckensymphyse
gewonnene
Erzeugnis
. [EU]
«media
canal»:
el
producto
obtenido
por
separación
de
la
canal
contemplada
en
la
letra
a)
siguiendo
el
plano
de
simetría
que
pasa
por
el
centro
de
las
vértebras
cervicales
,
dorsales
,
lumbares
y
sacras
y
por
el
centro
del
esternón
y
de
la
sínfisis
isquio-pubiana
.
Zerlegen
und
Entbeinen:
Durch
geraden
Trennschnitt
zwischen
dem
letzten
Lenden
-
und
dem
ersten
Kreuzbeinwirbel
von
der
Hüfte
lösen
. [EU]
Corte
y
deshuesado:
esta
pieza
deberá
separarse
del
lomo
mediante
un
corte
recto
entre
la
última
vértebra
lumbar
y
la
primera
vértebra
sacra
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners