A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for tirada
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
2001
lag
die
Verbreitung
von
italienischen
Tageszeitungen
in
der
EU
bei
1,3 %
der
Gesamtauflage
,
bei
Wochen-
und
Monatszeitschriften
sogar
nur
bei
0,8 %. [EU]
en
2001
,
la
difusión
de
periódicos
italianos
en
la
Unión
Europea
ha
sido
del
1,3 %
de
la
tirada
total
,
porcentaje
que
desciende
al
0,8 %
en
el
sector
de
los
semanarios
y
publicaciones
mensuales
,
Bei
dieser
Technik
wird
allerdings
der
Wirkungsgrad
der
Wanne
reduziert
(
geringere
spezifische
Glasschmelzleistung
),
die
Brennstoffeffizienz
ist
geringer
und
der
Brennstoffbedarf
erhöht
sich
;
dies
kann
zu
höheren
Emissionen
(
kg/t
Glas
)
führen
. [EU]
No
obstante
,
esto
se
asocia
a
una
menor
eficiencia
del
horno
(menor
tirada
específica
),
una
menor
eficiencia
en
la
utilización
del
combustible
,
así
como
un
mayor
consumo
del
mismo
,
lo
cual
puede
provocar
un
nivel
de
emisiones
más
elevado
(kg/tonelada
de
vidrio
).
Darüber
hinaus
hat
die
Gesellschaft
Prisma
Presse
kürzlich
einen
Vertrag
über
den
Druck
der
französischen
Fernsehzeitschrift
Télé
Loisirs
abgeschlossen
,
die
wöchentlich
in
einer
Auflage
von
1,6
Mio
.
Exemplaren
erscheint
.
Jede
Nummer
hat
einen
durchschnittlichen
Umfang
von
140
Seiten
. [EU]
Y,
además
,
Prisma
Presse
ha
firmado
recientemente
un
acuerdo
con
Prinovis
para
imprimir
una
revista
francesa
de
programación
de
televisión
,
«Télé
Loisirs»
,
que
se
publica
con
una
periodicidad
semanal
y
una
tirada
de
1,6
millones
de
ejemplares
;
cada
ejemplar
cuenta
con
una
media
de
140
páginas
.
Dosenverschlüsse
aus
Aluminium
mit
einem
Zugring
(
sogenannter
'ring
pull'
)
für
die
vollständige
Öffnung
mit
einem
Durchmesser
von
136
,5
mm
(± 1
mm
) [EU]
Tapas
para
latas
de
aluminio
con
sistema
de
apertura
total
por
tirada
de
anilla
con
un
diámetro
de
136
,5
mm
(± 1
mm
)
Luftfederung:
jede
Art
einer
ausgewogenen
luftgefederten
'Längslenkeraufhängung'
, [EU]
Suspensión
neumática:
cualquier
tipo
de
suspensión
neumática
de
"rueda
tirada
"
equilibrada
.
Originalerzeugnisse
der
Bildhauerkunst
,
aus
Stoffen
aller
Art
,
sofern
vollständig
vom
Künstler
geschaffen
;
unter
Aufsicht
des
Künstlers
oder
seiner
Rechtsnachfolger
hergestellte
Bildgüsse
bis
zu
einer
Höchstzahl
von
acht
Exemplaren
(
KN-Code
97030000
).
In
bestimmten
,
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Ausnahmefällen
darf
bei
vor
dem
1.
Januar
1989
hergestellten
Bildgüssen
die
Höchstzahl
von
acht
Exemplaren
überschritten
werden
[EU]
Esculturas
originales
y
estatuas
de
cualquier
materia
,
siempre
que
hayan
sido
realizadas
totalmente
por
el
artista
;
vaciados
de
esculturas
,
de
tirada
limitada
a
ocho
ejemplares
y
controlada
por
el
artista
o
sus
derechohabientes
(código
NC
97030000
);
para
los
vaciados
de
esculturas
anteriores
al
1
de
enero
de
1989
,
en
casos
determinados
por
los
Estados
miembros
,
podrá
rebasarse
,
con
carácter
excepcional
,
el
límite
de
ocho
ejemplares
"Take
a
Break"
ist
mit
einer
Auflage
von
über
1
Mio
.
Exemplaren
die
meistverkaufte
Wochenzeitschrift
für
Frauen
im
Vereinigten
Königreich
. [EU]
«Take
a
break»
es
el
semanario
para
la
mujer
más
vendido
en
el
Reino
Unido
,
con
una
tirada
de
más
de
un
millón
de
ejemplares
.
veröffentlicht
er
in
mindestens
einer
landesweit
erscheinenden
Zeitung
eine
Mitteilung
zu
dem
Ereignis
,
das
er
gemäß
dieser
Section
zu
benennen
gedenkt
,
und
[EU]
publicar
un
aviso
sobre
el
acontecimiento
que
el
Ministro
tenga
la
intención
de
designar
,
en
virtud
del
presente
artículo
,
en
al
menos
un
periódico
de
tirada
nacional
, y
Zwischen
1996
und
2001
lagen
die
Gesamtausfuhren
(
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
EU
)
von
Tageszeitungen
,
Wochen-
und
Monatszeitschriften
zwischen
0,7 %
und
2,5 %
der
Gesamtauflage
. [EU]
Entre
1996
y
2001
,
los
datos
estadísticos
facilitados
a
la
Comisión
indican
que
las
exportaciones
totales
(tanto
dentro
como
fuera
de
la
UE
)
de
publicaciones
cotidianas
,
semanales
y
mensuales
representan
entre
un
0,7 % y
un
2,5 %
de
la
tirada
total
,
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tirada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners