A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for submuestra
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Angesichts
der
Bedeutung
der
Erwerbstätigkeits-
und
Erwerbslosigkeitsdaten
müssen
die
Gesamtwerte
dieser
Indikatoren
konsistent
sein
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
auf
der
jährlichen
Teilstichprobe
oder
auf
dem
Jahresdurchschnitt
der
vier
vierteljährlichen
vollen
Stichproben
beruhen
. [EU]
La
importancia
de
los
datos
del
empleo
y
el
desempleo
exigen
una
coherencia
entre
los
totales
de
dichos
indicadores
,
tanto
si
proceden
de
la
submuestra
anual
como
de
una
media
anual
de
las
cuatro
muestras
trimestrales
completas
.
BEDINGUNGEN
FÜR
DIE
VERWENDUNG
EINER
TEILSTICHPROBE
FÜR
DIE
DATENERHEBUNG
ZU
STRUKTURVARIABLEN
[EU]
CONDICIONES
DE
UTILIZACIÓN
DE
UNA
SUBMUESTRA
PARA
LA
RECOGIDA
DE
DATOS
RELATIVOS
A
LAS
VARIABLES
ESTRUCTURALES
Bei
Ländern
,
die
eine
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
nutzen
,
muss
die
gesamte
Teilstichprobe
aus
unabhängigen
Beobachtungen
bestehen
,
sofern
Daten
in
mehr
als
einer
Welle
erhoben
werden
. [EU]
Si
se
utiliza
más
de
un
grupo
de
rotación
de
la
encuesta
en
los
países
que
utilicen
una
submuestra
para
recoger
los
datos
de
las
variables
estructurales
,
la
submuestra
total
utilizada
deberá
consistir
en
observaciones
independientes
.
Bei
Ländern
,
die
eine
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
verwenden
,
muss
die
gesamte
Teilstichprobe
aus
unabhängigen
Beobachtungen
bestehen
,
sofern
Daten
in
mehr
als
einer
Welle
erhoben
werden
. [EU]
Si
se
utiliza
más
de
una
ronda
de
la
encuesta
en
los
países
que
utilicen
una
submuestra
para
recoger
los
datos
de
las
variables
estructurales
,
la
submuestra
total
utilizada
deberá
consistir
en
observaciones
independientes
.
Bei
offensichtlichen
Anzeichen
für
Verunreinigungen
durch
Algen
oder
sonstige
Organismen
muss
eine
Oberflächensterilisation
einer
Teilprobe
der
Lemna-Fronds
vorgenommen
werden
und
anschließend
eine
Übertragung
in
ein
frisches
Medium
erfolgen
(
siehe
Anhang
2). [EU]
Si
se
observan
signos
evidentes
de
contaminación
por
algas
u
otros
organismos
,
habrá
que
proceder
a
la
esterilización
superficial
de
una
submuestra
de
frondas
de
Lemna
,
seguida
por
su
transferencia
a
medio
fresco
(véase
el
apéndice
2).
Daher
müssen
die
Bedingungen
für
die
Nutzung
einer
Teilstichprobe
zur
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
festgelegt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
establecerse
las
condiciones
de
utilización
de
una
submuestra
para
recoger
los
datos
relativos
a
las
variables
estructurales
.
Daher
müssen
die
Bedingungen
für
die
Verwendung
einer
Teilstichprobe
zur
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
festgelegt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
establecerse
las
condiciones
de
utilización
de
una
submuestra
para
recoger
los
datos
relativos
a
las
variables
estructurales
.
Das
Wiegen
einer
Teilprobe
der
Fischpopulation
vor
der
Durchführung
des
Tests
wird
empfohlen
,
damit
das
Durchschnittsgewicht
geschätzt
werden
kann
. [EU]
Se
recomienda
pesar
una
submuestra
de
la
población
de
peces
antes
del
ensayo
,
para
calcular
el
peso
medio
.
Deloitte
berechnet
dagegen
die
ROCE
(
sowie
die
ROCE
zum
Marktwert
und
die
ROA
)
für
eine
kleine
Teilstichprobe
von
sechs
Unternehmen
,
gelangt
jedoch
zu
dem
Schluss
,
dass
in
der
Bandbreite
und
Streuung
der
ROCE
verschiedene
Faktoren
zum
Ausdruck
kommen
könnten
,
was
eine
vorsichtige
Interpretation
notwendig
mache
und
den
Nutzen
als
Vergleichsmaßstab
mindere
. [EU]
No
obstante
,
Deloitte
calcula
la
ROCE
(así
como
la
ROCE
a
valor
del
mercado
y
la
ROA
),
de
una
pequeña
submuestra
de
seis
empresas
,
pero
concluye
que
la
horquilla
y
la
variación
de
la
ROCE
podrían
reflejar
diversos
factores
,
lo
que
exige
una
interpretación
prudente
y
afecta
a
su
utilidad
como
indicador
de
referencia
.
Der
25-g-Teilprobe
225
ml
auf
Raumtemperatur
vorgewärmtes
GPW
hinzugeben
. [EU]
Añadir
la
submuestra
de
25
g a
225
ml
de
agua
de
peptona
tamponada
previamente
calentada
a
temperatura
ambiente
.
Der
25-g-Teilprobe
225
ml
auf
Raumtemperatur
vorgewärmtes
GPW
hinzugeben
. [EU]
Añadir
la
submuestra
de
25
gramos
a
225
ml
de
agua
de
peptona
tamponada
precalentada
a
temperatura
ambiente
.
Der
25-g-Teilprobe
(
oder
einer
50-ml-Suspension
mit
25
g
der
Ausgangsprobe
)
225
ml
auf
Raumtemperatur
vorgewärmtes
GPW
hinzugeben
. [EU]
La
submuestra
de
25
gramos
(o
50
ml
de
suspensión
que
contengan
25
gramos
de
la
muestra
inicial
)
se
añadirá
a
225
ml
de
agua
de
peptona
tamponada
que
habrá
sido
precalentada
a
temperatura
ambiente
.
Der
Unterprobe
von
25
Gramm
sind
225
ml
BPW
,
das
auf
Raumtemperatur
vorgewärmt
wurde
,
hinzuzugeben
. [EU]
La
submuestra
de
25
gramos
se
añadirá
a
225
ml
de
agua
de
peptona
tamponada
que
habrá
sido
precalentada
a
temperatura
ambiente
.
Die
Bedingungen
für
die
Verwendung
einer
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
sind
in
Anhang
I
aufgeführt
. [EU]
Las
condiciones
de
utilización
de
una
submuestra
para
la
recogida
de
datos
relativos
a
las
variables
estructurales
serán
las
que
figuran
en
el
anexo
I.
Die
Bezeichnung
der
Variablen
der
Arbeitskräfteerhebung
in
der
Spalte
"Filter"
bezieht
sich
auf
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
377/2008
der
Kommission
vom
25
April
2008
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
577/98
des
Rates
zur
Durchführung
einer
Stichprobenerhebung
über
Arbeitskräfte
in
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
die
ab
2009
für
die
Datenübermittlung
zu
verwendende
Kodierung
,
die
Verwendung
einer
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
und
die
Definition
der
Referenzquartale
.Bezeichnung [EU]
La
denominación
de
las
variables
de
la
encuesta
de
población
activa
en
la
columna
«Filtros»
se
refiere
al
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
377/2008
de
la
Comisión
,
de
25
de
abril
de
2008
,
sobre
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
577/98
del
Consejo
,
relativo
a
la
organización
de
una
encuesta
muestral
sobre
la
población
activa
en
la
Comunidad
,
en
relación
con
la
codificación
que
deberá
utilizarse
para
la
transmisión
de
datos
a
partir
de
2009
,
con
la
utilización
de
una
submuestra
para
recoger
los
datos
sobre
las
variables
estructurales
y
con
la
definición
de
los
trimestres
de
referencia
[1].Nombre
(
Die
Codes
für
die
Variablen
der
Stichprobenerhebung
über
Arbeitskräfte
in
der
Spalte
"Filter"
beziehen
sich
auf
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
377/2008
der
Kommission
vom
25
.
April
2008
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
577/98
des
Rates
zur
Durchführung
einer
Stichprobenerhebung
über
Arbeitskräfte
in
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
die
ab
2009
für
die
Datenübermittlung
zu
verwendende
Codierung
,
die
Verwendung
einer
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
und
die
Definition
der
Referenzquartale
.)Bezeichnung [EU]
[Los
códigos
de
variables
de
la
encuesta
muestral
sobre
la
población
activa
que
figuran
en
la
columna
«filtro»
remiten
al
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
377/2008
de
la
Comisión
,
de
25
de
abril
de
2008
,
sobre
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
577/98
del
Consejo
,
relativo
a
la
organización
de
una
encuesta
muestral
sobre
la
población
activa
en
la
Comunidad
,
en
relación
con
la
codificación
que
deberá
utilizarse
para
la
transmisión
de
datos
a
partir
de
2009
,
con
la
utilización
de
una
submuestra
para
recoger
los
datos
sobre
las
variables
estructurales
y
con
la
definición
de
los
trimestres
de
referencia
[1]]Nombre
Die
Codes
für
die
Variablen
der
Stichprobenerhebung
über
Arbeitskräfte
in
der
Spalte
"Filter"
beziehen
sich
auf
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
377/2008
der
Kommission
vom
25
.
April
2008
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
577/98
des
Rates
zur
Durchführung
einer
Stichprobenerhebung
über
Arbeitskräfte
in
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
die
ab
2009
für
die
Datenübermittlung
zu
verwendende
Codierung
,
die
Verwendung
einer
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
und
die
Definition
der
Referenzquartale
.Bezeichnung [EU]
Los
códigos
de
las
variables
de
la
encuesta
muestral
de
población
activa
en
la
columna
«Filtro»
se
refiere
al
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
377/2008
de
la
Comisión
,
de
25
de
abril
de
2008
,
sobre
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
577/98
del
Consejo
,
relativo
a
la
organización
de
una
encuesta
muestral
sobre
la
población
activa
en
la
Comunidad
,
en
relación
con
la
codificación
que
deberá
utilizarse
para
la
transmisión
de
datos
a
partir
de
2009
,
con
la
utilización
de
una
submuestra
para
recoger
los
datos
sobre
las
variables
estructurales
y
con
la
definición
de
los
trimestres
de
referencia
[1].Nombre
Die
Fäkalienproben
sind
zusammenzulegen
und
gründlich
durchzumischen
.
Dieser
Mischung
ist
zum
Zwecke
des
Anlegens
von
Kulturen
eine
Unterprobe
von
25
Gramm
zu
entnehmen
. [EU]
Las
muestras
de
heces
se
juntarán
y
mezclarán
homogéneamente
, y
se
recogerá
una
submuestra
de
25
gramos
para
su
cultivo
.
Die
Kotproben
zusammenfassen
und
gründlich
mischen
.
Dieser
Mischung
zum
Anlegen
von
Kulturen
eine
Teilprobe
von
25
g
entnehmen
. [EU]
Juntar
y
mezclar
homogéneamente
las
muestras
de
heces
y
recoger
una
submuestra
de
25
gramos
para
su
cultivo
.
Die
Kotproben
zusammenfassen
und
gründlich
mischen
.
Dieser
Mischung
zum
Anlegen
von
Kulturen
eine
Teilprobe
von
25
g
entnehmen
. [EU]
Juntar
y
mezclar
homogéneamente
las
muestras
de
heces
y
recoger
una
submuestra
de
25
g
para
su
cultivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "submuestra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners