A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for mezclada
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
An
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
dürfen
in
keinem
Behältnis
Schollen
oder
Seezungen
gleich
welcher
Menge
mit
anderen
Arten
von
Meerestieren
vermischt
aufbewahrt
werden
. [EU]
Se
prohibirá
conservar
a
bordo
de
un
buque
pesquero
comunitario
en
ningún
contenedor
individual
cantidad
alguna
de
solla
o
cantidad
alguna
de
lenguado
mezclada
con
cualquier
otra
especie
de
organismo
marino
.
aus
frischem
,
verarbeitetem
oder
teilweise
verarbeitetem
Fleisch
mehrerer
Tierarten
oder
Tiere
,
wie
in
der
betreffenden
Spalte
in
Anhang
II
Teile
2
und
3
festgelegt
,
hergestellt
worden
sein
,
das
vor
der
Schlussbehandlung
gemäß
Anhang
II
Teil
4
vermischt
wurde
,
und
[EU]
contener
carne
fresca
,
transformada
o
semitransformada
de
más
de
una
especie
o
más
de
un
animal
según
la
columna
pertinente
de
las
partes
2 y 3
del
anexo
II
,
mezclada
con
anterioridad
a
su
tratamiento
final
conforme
a
la
parte
4
del
anexo
II
; y
aus
frischem
,
verarbeitetem
oder
teilweise
verarbeitetem
Fleisch
mehrerer
Tierarten
oder
Tiere
,
wie
in
der
relevanten
Spalte
in
Anhang
II
Teil
2
und
Teil
3
festgelegt
,
hergestellt
worden
sein
,
das
vor
der
Schlussbehandlung
gemäß
Anhang
II
Teil
4
vermischt
wurde
,
und
[EU]
contener
carne
fresca
,
transformada
o
semitransformada
de
más
de
una
especie
o
más
de
un
animal
según
la
columna
pertinente
del
anexo
II
,
partes
2 y 3,
mezclada
con
anterioridad
a
su
tratamiento
final
conforme
al
anexo
II
,
parte
4, y
[bestehen
aus
Fleisch
mehrerer
Tierarten
,
und
nachdem
das
Fleisch
vermischt
wurde
,
wurde
das
gesamte
Erzeugnis
einer
Behandlung
unterzogen
,
die
mindestens
ebenso
intensiv
ist
wie
die
Behandlung
,
die
für
die
Fleischbestandteile
des
Fleischerzeugnisses
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2007/777/EG
festgelegt
ist
.] [EU]
[se
componen
de
carne
de
más
de
una
especie
y,
una
vez
mezclada
la
carne
,
el
producto
entero
ha
sido
sometido
a
un
tratamiento
como
mínimo
tan
intenso
como
el
exigido
para
los
componentes
cárnicos
que
contiene
,
se
gún
se
establece
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2007/777/CE
[la presente Decisión;]
Biokraftstoffe
sind
in
Reinform
oder
als
Mischung
verwendbar
. [EU]
Los
biocarburantes
pueden
utilizarse
en
forma
mezclada
o
pura
.
das
Bilgenwasser
ist
nicht
mit
Ölladungsrückständen
vermischt
[EU]
que
el
agua
de
sentina
no
esté
mezclada
con
residuos
de
carga
de
hidrocarburos
Dazu
mindestens
12
µl
amplifizierte
DNA-Reaktionsmischung
jeder
Probe
,
mit
3
µl
Beladungspuffer
(
Anlage
6)
gemischt
,
in
2,0
%igem
(
w/v
)
Agarose-Gelen
in
Tris-Acetat-EDTA
(
TAE
)
Puffer
(
Anlage
6)
bei
5-8
V
je
cm
laufen
lassen
. [EU]
Correr
al
menos
12
µl
de
mezcla
de
reacción
de
ADN
amplificada
de
cada
muestra
mezclada
con
3
µl
de
tampón
de
carga
(apéndice 6)
en
un
gel
de
agarosa
al
2,0 % (p/v)
en
tampón
tris-acetato-EDTA
(TAE) (apéndice 6) a
5-8
V
por
cm
.
Dazu
mindestens
12
µl
amplifizierte
DNA-Reaktionsmischung
jeder
Probe
,
mit
3
µl
Beladungspuffer
(
Anlage
6)
gemischt
,
in
2,0 % (
w/v
)
Agarose-Gelen
in
Tris-Acetat-EDTA-(
TAE
)-Puffer (
Anlage
6)
bei
5-8
V
je
cm
laufen
lassen
. [EU]
Aplicar
como
mínimo
12
µl
de
mezcla
de
reacción
de
ADN
amplificada
de
cada
muestra
mezclada
con
3
µl
de
tampón
de
carga
(apéndice 6)
en
2,0 % (w/v)
de
geles
de
agarosa
en
un
tampón
de
tris-acetato-EDTA
(TAE) (apéndice 6) a
5-8
V
por
cm
.
diese
mit
Bastardmakrelen
oder
Sardinen
vermengt
sind
[EU]
se
capture
mezclada
con
jurel
o
sardina
diese
mit
Stöcker
oder
Sardinen
vermengt
sind
[EU]
se
capture
mezclada
con
jurel
o
sardina
die
Wolle
im
Fall
eines
intimen
Fasergemischs
nur
mit
einer
einzigen
anderen
Faser
gemischt
ist
. [EU]
en
caso
de
mezcla
íntima
,
la
lana
solo
esté
mezclada
con
una
única
fibra
.
die
Wolle
ist
im
Fall
eines
intimen
Fasergemischs
nur
mit
einer
einzigen
anderen
Faser
gemischt
. [EU]
en
caso
de
mezcla
íntima
,
la
lana
solo
está
mezclada
con
otra
única
fibra
.
[Es
besteht
aus
Fleisch
von
mehreren
Tierarten
,
und
nachdem
das
Fleisch
vermischt
wurde
,
wurde
das
gesamte
Erzeugnis
einer
Behandlung
unterzogen
,
die
zumindest
der
intensivsten
Behandlung
entspricht
,
die
für
die
einzelnen
Fleischbestandteile
des
Fleischerzeugnisses
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2004/432/EG
der
Kommission
vorgesehen
ist
;] [EU]
[se
compone
de
carne
de
más
de
una
especie
y,
una
vez
mezclada
la
carne
,
el
producto
entero
ha
sido
sometido
a
un
tratamiento
como
mínimo
tan
intenso
como
el
exigido
para
los
componentes
cárnicos
que
contiene
,
se
gún
se
establece
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2005/432/CE
de
la
Comisión
].
[Es
besteht
aus
Fleisch
von
mehreren
Tierarten
,
und
nachdem
das
Fleisch
vermischt
wurde
,
wurde
das
gesamte
Erzeugnis
einer
Behandlung
unterzogen
,
die
zumindest
ebenso
intensiv
ist
wie
die
Behandlung
,
die
für
die
Fleischbestandteile
des
Fleischerzeugnisses
gemäß
Anhang
II
der
Entscheidung
2005/432/EG
der
Kommission
vorgesehen
ist
.] [EU]
[se
compone
de
carne
de
más
de
una
especie
y,
una
vez
mezclada
la
carne
,
el
producto
entero
ha
sido
sometido
a
un
tratamiento
como
mínimo
tan
intenso
como
el
exigido
para
los
componentes
cárnicos
que
contiene
,
se
gún
se
establece
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2005/432/CE
de
la
Comisión
].
Es
ist
sicherzustellen
,
dass
aus
jedem
Käfigstapel
Kotmischproben
in
der
Gesamtsammelprobe
enthalten
sind
. [EU]
En
la
muestra
mezclada
global
deberá
haber
mezclas
de
heces
de
cada
bloque
.
Es
ist
untersagt
,
an
Bord
eines
Schiffes
,
das
mehr
als
50
kg
Seehecht
mitführt
,
unabhängig
von
der
Art
des
Behältnisses
Südlichen
Seehecht
und
Kaisergranat
mit
anderen
Meereslebewesen
gemischt
aufzubewahren
. [EU]
Cuando
se
almacenen
en
un
buque
cantidades
de
merluza
superiores
a
50
kg
,
se
prohibirá
conservar
a
bordo
cantidad
alguna
de
merluza
del
sur
o
cigala
mezclada
con
cualquier
otra
especie
de
organismos
marinos
en
ningún
contenedor
.
Es
ist
verboten
,
Gemeine
Seezunge
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
in
einzelnen
Behältnissen
gemischt
mit
anderen
Arten
mariner
Lebewesen
aufzubewahren
. [EU]
Se
prohíbe
conservar
a
bordo
de
los
buques
de
pesca
comunitarios
,
en
recipientes
individuales
,
cualquier
cantidad
de
lenguado
común
mezclada
con
otras
especies
de
organismos
marinos
.
Es
ist
verboten
,
Gemeine
Seezunge
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
in
einzelnen
Kisten
oder
anderen
Behältnissen
gemischt
mit
anderen
Arten
mariner
Lebewesen
aufzubewahren
. [EU]
Se
prohíbe
conservar
a
bordo
de
los
buques
de
pesca
comunitarios
en
cualquier
recipiente
cualquier
cantidad
de
lenguado
común
mezclada
con
cualquier
otra
especie
de
organismo
marino
.
Es
ist
verboten
,
jegliche
Menge
an
nördlichem
Seehecht
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
in
Behältnissen
gemischt
mit
anderen
Arten
mariner
Lebewesen
aufzubewahren
. [EU]
Los
buques
pesqueros
comunitarios
no
podrán
llevar
a
bordo
,
en
ningún
tipo
de
contenedor
,
cantidad
alguna
de
merluza
del
Norte
mezclada
con
otras
especies
de
organismos
marinos
.
Es
ist
verboten
,
Kabeljau
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
in
Behältnissen
gemischt
mit
anderen
Arten
mariner
Lebewesen
aufzubewahren
. [EU]
Los
buques
pesqueros
comunitarios
no
podrán
llevar
a
bordo
,
en
ningún
tipo
de
contenedor
,
cantidad
alguna
de
bacalao
mezclada
con
otras
especies
de
organismos
marinos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mezclada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners