A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
298 results for may
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
"According
to
Article
31
of
the
Visa
Code
a
Member
State
may
require
that
its
central
authorities
be
informed
of
visas
issued
by
other
Member
States
to
nationals
of
specific
third
countries
or
to
specific
categories
of
such
nationals
,
except
when
an
airport
transit
visa
is
issued
.
This
information
is
transmitted
by
sending
an
H-FORM
."; [EU]
«According
to
Article
31
of
the
Visa
Code
a
Member
State
may
require
that
its
central
authorities
be
informed
of
visas
issued
by
other
Member
States
to
nationals
of
specific
third
countries
or
to
specific
categories
of
such
nationals
,
except
when
an
airport
transit
visa
is
issued
.
This
information
is
transmitted
by
sending
an
H-FORM
.».
Allgemein
Bitte
das
gemeinsame
Dokument
für
die
Einfuhr
in
Großbuchstaben
ausfüllen
. [EU]
Generalidades
Cumpliméntese
el
documento
común
de
entrada
en
may
úsculas
.
Allgemein
Bitte
in
Großbuchstaben
ausfüllen
. [EU]
Generalidades
Cumpliméntese
el
documento
en
may
úsculas
.
Allgemeines:
Die
Bescheinigung
ist
in
Großbuchstaben
auszufüllen
. [EU]
Generalidades:
rellene
el
certificado
en
letras
may
úsculas
.
als
Nachfolger
von
Frau
Christine
MAY
[EU]
en
sustitución
de
D.a
Christine
MAY
Am
Anfang
und
am
Ende
wird
die
FIN-Nummer
durch
ein
Symbol
nach
Wahl
des
Herstellers
begrenzt
,
das
weder
ein
lateinischer
Großbuchstabe
noch
eine
arabische
Zahl
sein
darf
. [EU]
El
principio
y
el
final
del
número
de
bastidor
(VIN)
se
marcarán
con
un
símbolo
, a
discreción
del
fabricante
,
que
no
puede
ser
una
letra
del
alfabeto
latino
en
may
úscula
ni
un
número
arábigo
.
Am
Anfang
und
am
Ende
wird
diese
Zeile
durch
ein
Zeichen
begrenzt
,
das
weder
eine
arabische
Zahl
noch
ein
lateinischer
Großbuchstabe
ist
und
auch
nicht
damit
verwechselt
werden
kann
. [EU]
El
principio
y
el
final
de
esta
línea
deberán
delimitarse
con
un
símbolo
que
no
sea
ni
un
número
arábigo
ni
una
letra
latina
may
úscula
, y
que
no
pueda
confundirse
con
estos
caracteres
.
Amtlicher
Tierarzt
Name
(
in
Druckbuchstaben
):
Qualifikationen
und
Amtsbezeichnung
[EU]
Veterinario
oficial
Nombre
(en
may
úsculas
)
Cargo
y
título
Amtlicher
Tierarzt
Name
(
in
Großbuchstaben
): [EU]
Veterinario
oficial
Nombre
(en
may
úsculas
):
Amtlicher
Tierarzt
oder
amtlicher
InspektorLokale
VeterinäreinheitNr
.
der
lokalen
VeterinäreinheitName
(
in
Großbuchstaben
)Qualifikation
und
TitelDatum:Unterschrift
[EU]
Veterinario
oficial
o
inspector
oficialUnidad
Veterinaria
LocalNo
de
la
UVLNombre
(en
may
úsculas
):Cualificación y
títuloFecha:Firma:
Amtlicher
Tierarzt
oder
amtlicher
InspektorLokale
Veterinäreinheit
Nr
.
der
lokalen
VeterinäreinheitName
(
in
Großbuchstaben
)Qualifikation
und
Titel
Datum
UnterschriftTeil
III:
Kontrolle
[EU]
Veterinario
oficial
o
inspector
oficialUnidad
Veterinaria
Local
No
de
la
UVLNombre
(en
may
úsculas
)Cualificación y
título
Fecha:
Firma:Parte
III:
Control
Amtlicher
Tierarzt
oder
amtlicher
Kontrolleur
Name
(
in
Großbuchstaben
):
Qualifikation
und
Titel:
[EU]
Veterinario
oficial
o
inspector
oficial:
Nombre
y
apellidos
(en
may
úsculas
):
Cargo
y
título:
Amtlicher
Tierarzt
oder
Inspektor
[EU]
Nombre
y
apellidos
(en
may
úsculas
):
Amtsstempel
und
UnterschriftOrt
Datum(
Unterschrift
des
amtlichen
Tierarztes
)(
Stempel
)(
Name
in
Großbuchstaben
,
Funktion
und
Titel
)15. [EU]
Sello
oficial
y
firmaHecho
en
el
(firma
del
veterinario
oficial
)(sello)(en
may
úsculas
,
nombre
y
apellidos
;
cualificación
y
cargo
)15.
An
der
unteren
Seite
des
Quadrats
sind
die
Linien
durch
den
Hinweis
"I
.G.P"
in
roten
Großbuchstaben
unterbrochen
. [EU]
El
borde
inferior
del
cuadrado
está
cortado
por
la
inscripción
«I
.G.P.»,
en
may
úsculas
de
color
rojo
.
An
jedem
Fahrzeug
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
und
an
jedem
einzeln
ausgelieferten
Bauteil
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
in
dem
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus
einem
Kreis
,
in
dem
sich
der
Buchstabe
"E"
und
die
Kennzahl
des
Landes
befinden
,
das
die
Genehmigung
erteilt
hat
. [EU]
En
cada
vehículo
que
se
ajuste
a
un
tipo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
en
cada
componente
suministrado
por
separado
con
arreglo
a
un
tipo
homologado
de
conformidad
con
el
mismo
,
deberá
colocarse
,
de
manera
visible
y
en
un
lugar
fácilmente
accesible
especificado
en
el
formulario
de
homologación
,
la
letra
may
úscula
«E»
dentro
de
un
círculo
,
seguida
del
número
de
identificación
del
país
que
concedió
la
homologación
de
tipo
[2].
Anmerkung:
Ist
der
Nummer
eines
Absatzes
der
Buchstabe
"E"
vorangestellt
,
so
bedeutet
dies
,
dass
die
entsprechenden
Angaben
für
die
Genehmigung
hinsichtlich
der
Emission
zu
liefern
sind
. [EU]
Nota:
La
letra
may
úscula
«E»
que
precede
a
las
cifras
significa
que
debe
proporcionarse
esa
información
para
la
homologación
de
las
emisiones
.
An
Scheinwerfern
,
die
für
die
wahlweise
Verwendung
in
Ländern
mit
Rechtsverkehr
oder
in
Ländern
mit
Linksverkehr
gebaut
sind
,
müssen
beide
Raststellungen
des
optischen
Elements
am
Fahrzeug
oder
beide
Stellungen
der
Glühlampe
im
Reflektor
gekennzeichnet
sein
,
und
zwar
mit
den
Großbuchstaben
R
und
D
beziehungsweise
L
und
G. [EU]
En
el
caso
de
los
faros
diseñados
para
cumplir
los
requisitos
tanto
de
los
países
en
los
que
se
circula
por
la
derecha
como
de
los
países
en
los
que
se
circula
por
la
izquierda
,
las
dos
posiciones
de
la
unidad
óptica
en
el
vehículo
o
de
la
lámpara
de
incandescencia
en
el
reflector
irán
señaladas
por
las
letras
may
úsculas
R, D, L y G
respectivamente
.
Antwort
Deutschlands
vom
23
.
Juni
2004
, S.
12
,
Anlage
29/2004
,
Fitch
Ratings:
Bank
Rating
Methodology:
May
2004
, S.
12:
"Principal
considerations
are
profitability
,
balance
sheet
integrity
(
including
capitalisation
),
franchise
,
management
,
operating
environment
,
consistency
,
as
well
as
size
(
in
terms
of
a
bank's
equity
capital
)". [EU]
Respuesta
de
Alemania
de
23
de
junio
de
2004
, p.
12
,
Anexo
29/2004
,
Calificaciones
de
Fitch:
Bank
Rating
Methodology:
may
o
de
2004
, p.
12:
«Principal
considerations
are
profitability
,
balance
sheet
integrity
(including
capitalisation
),
franchise
,
management
,
operating
environment
,
consistency
,
as
well
as
size
(in
terms
of
a
bank's
equity
capital
)».
A
payer
may
submit
a
claim
for
an
administration
fee
and
interest
compensation
if
,
due
to
a
technical
malfunction
of
TARGET2
, a
payment
order
was
not
settled
on
the
business
day
on
which
it
was
accepted
." [EU]
A
payer
may
submit
a
claim
for
an
administration
fee
and
interest
compensation
if
,
due
to
a
technical
malfunction
of
TARGET2
, a
payment
order
was
not
settled
on
the
business
day
on
which
it
was
accepted
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "may":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners