A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
9 results for gleichgeschlechtliche
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
einfachsten
lassen
sich
gleichgeschlechtliche
Gruppen
dann
zusammenstellen
,
wenn
die
Tiere
von
ihren
Müttern
getrennt
werden
. [EU]
Los
grupos
de
animales
del
mismo
sexo
son
más
fáciles
de
crear
cuando
se
separa
a
los
animales
de
su
madre
.
Gleichgeschlechtliche
Ehe
(
fakultativ
) [EU]
En
un
matrimonio
homosexual
(optativo)
Gleichgeschlechtliche
eingetragene
Partnerschaft
(
fakultativ
) [EU]
De
una
unión
registrada
homosexual
(optativo)
HIV/Aids
und
Reproduktionsgesundheit
Entsprechend
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
Bekämpfung
von
HIV/Aids
sollten
die
Projektvorschläge
folgenden
Aspekten
Priorität
einräumen:HIV-Übertragung
unter
Männern
,
die
gleichgeschlechtliche
Sexualkontakte
haben
,
in
Europa:
Einrichtung
von
Netzwerken
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
ECDC
und
anderen
relevanten
europäischen
Gremien
zwecks
Unterstützung
einer
Kommunikationsstrategie
zur
Prävention
,
die
zielgerichtete
,
innovative
Mechanismen
nutzt
[EU]
En
lo
tocante
al
VIH/sida
y
las
actividades
de
salud
sexual
y
reproductiva
,
en
consonancia
con
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
la
lucha
contra
el
VIH/sida
[26],
las
propuestas
de
proyectos
deberán
centrarse
en
las
siguientes
cuestiones:la
transmisión
actual
del
VIH
en
las
relaciones
sexuales
entre
hombres
en
Europa
mediante
la
creación
de
redes
,
en
estrecha
colaboración
con
el
Centro
Europeo
para
la
Prevención
y
el
Control
de
las
Enfermedades
y
otros
organismos
europeos
pertinentes
,
en
apoyo
de
una
estrategia
de
comunicación
destinada
a
la
prevención
que
utilice
mecanismos
innovadores
dirigidos
a
sus
destinatarios
precisos
In
den
Metadaten
wird
über
die
Rechtsgrundlage
in
den
Mitgliedstaaten
berichtet
,
die
für
verschiedengeschlechtliche
und
gleichgeschlechtliche
Ehen
,
das
Mindestalter
für
die
Eheschließung
,
verschiedengeschlechtliche
und
gleichgeschlechtliche
eingetragene
Partnerschaften
und
die
Möglichkeit
der
Scheidung
oder
gesetzlichen
Trennung
gilt
. [EU]
Los
metadatos
informarán
sobre
la
base
jurídica
pertinente
en
el
Estado
miembro
en
relación
con
los
matrimonios
heterosexuales
y
los
matrimonios
homosexuales
,
la
edad
mínima
para
contraer
matrimonio
,
las
uniones
registradas
heterosexuales
y
homosexuales
, y
la
posibilidad
de
divorcio
o
separación
legal
.
Ist
die
Unterbringung
von
Versuchstieren
in
großen
Gruppen
nicht
möglich
,
so
ist
eine
paarweise
gleichgeschlechtliche
Haltung
wahrscheinlich
die
beste
soziale
Lösung
. [EU]
Cuando
el
alojamiento
de
los
animales
experimentales
en
grandes
grupos
no
sea
posible
,
mantenerlos
en
parejas
compatibles
del
mismo
sexo
será
probablemente
la
mejor
organización
social
.
Nach
den
finnischen
Rechtsvorschriften
werden
gleichgeschlechtliche
Partner
einer
eingetragenen
Partnerschaft
als
"verheiratet"
behandelt
.
Diese
Angabe
ist
auch
für
ungarische
Träger
zu
machen
. [EU]
Con
arreglo
a
la
legislación
finlandesa
,
las
parejas
de
hecho
registradas
del
mismo
sexo
se
consideran
«casadas»
.Esta
información
debe
proporcionarse
asimismo
a
las
instituciones
húngaras
.
Nach
den
finnischen
Rechtsvorschriften
werden
gleichgeschlechtliche
Partner
einer
eingetragenen
Partnerschaft
als
"verheiratet"
behandelt
. [EU]
Con
arreglo
a
la
legislación
finlandesa
,
las
parejas
de
hecho
registradas
del
mismo
sexo
se
consideran
«casadas»
.
Versuchstiere
sollten
möglichst
als
gleichgeschlechtliche
Paare
oder
in
Gruppen
gehalten
werden
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
animales
experimentales
deben
mantenerse
en
parejas
o
grupos
del
mismo
sexo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichgeschlechtliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners