A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bimensual
bimestral
bimotor
binar
binario
binocular
binomial
bioactivo
bioacumulable
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for binario
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alternativ
dazu
kann
die
IMO-Standard-Binärmeldung
"Zahl
der
Personen
an
Bord"
(
IAI-Nummer
16
)
verwendet
werden
. [EU]
De
forma
alternativa
se
podría
utilizar
el
mensaje
binario
estándar
de
la
OMI
«número
de
personas
a
bordo»
(número
IAI
16
).
Ausschreibungen
zwecks
Verhaftung
können
für
jeden
Europäischen
Haftbefehl
eine
Binärdatei
enthalten
. [EU]
Las
descripciones
para
la
detención
pueden
contener
un
fichero
binario
por
cada
orden
de
detención
europea
.
Bei
diesem
binären
Datensatz
wird
weder
die
Datensatznummer
mit
dem
Punkt
noch
die
Feldnummer
und
der
darauf
folgende
Doppelpunkt
verzeichnet
. [EU]
Para
este
registro
binario
,
no
se
registrarán
ni
el
número
de
registro
con
su
punto
,
ni
el
identificador
de
campo
seguido
de
sus
dos
puntos
.
Binär-
und
andere
relevante
Zahlensysteme
; [EU]
Sistema
binario
y
otros
sistemas
de
numeración
.
Da
eine
logische
Bilddatei
mit
nummerierten
Feldern
nur
ein
binäres
Feld
enthalten
darf
,
sind
für
jeden
Handkantenabdruck
ein
einziger
Typ-15-Datensatz
und
für
jeden
vollständigen
Handflächenabdruck
1
oder
2
Typ-15-Datensätze
vorgeschrieben
. [EU]
Dado
que
el
registro
de
imagen
de
campo
identificado
solo
puede
tener
un
campo
binario
,
se
necesitará
un
registro
de
tipo-15
para
cada
canto
en
posición
cubital
y
uno
o
dos
para
cada
palma
completa
.
Das
Trennzeichen
"FS"
darf
bei
dem
binären
Datensatz
nicht
als
Datensatztrennzeichen
oder
Zeichen
für
das
Transaktionsende
verwendet
werden
. [EU]
Para
el
registro
binario
,
el
carácter
«FS»
no
se
utilizará
como
separador
de
registros
ni
como
carácter
de
determinación
de
transacciones
.
Die
gesamte
Länge
des
Datensatzes
wird
im
ersten
binären
Feld
mit
4
Bytes
eines
jeden
Datensatzes
verzeichnet
. [EU]
La
longitud
completa
del
registro
quedará
registrada
en
el
primer
campo
binario
de
cuatro
bytes
de
cada
registro
.
Die
Meldung
ist
mit
der
binären
Meldung
8
so
bald
wie
möglich
(
unter
AIS-Gesichtspunkten
)
nach
Meldung
5
zu
senden
. [EU]
Se
enviará
el
mensaje
con
el
mensaje
binario
8
tan
pronto
como
sea
posible
(desde
el
punto
de
vista
del
AIS
)
después
del
mensaje
5.
Die
Meldung
ist
mit
der
Binärmeldung
6
als
Antwort
auf
die
Funktionsmeldung
21
zu
senden
. [EU]
Se
enviará
el
mensaje
con
el
mensaje
binario
6
como
respuesta
al
Mensaje
de
Función
21
de
la
categoría
de
navegación
interior
.
Die
Meldung
wird
mit
der
Binärmeldung
6
versendet
. [EU]
Se
enviará
el
mensaje
según
el
mensaje
binario
6.
Die
Meldung
wird
mit
der
Binärmeldung
8
auf
Anfrage
gesendet
. [EU]
Se
enviará
el
mensaje
según
el
mensaje
binario
8 a
petición
.
Die
Meldung
wird
mit
der
Binärmeldung
8
in
regelmäßigen
Abständen
gesendet
. [EU]
Se
enviará
el
mensaje
con
el
mensaje
binario
8 a
intervalos
regulares
.
Diese
Meldung
wird
mit
der
Binärmeldung
6
vorzugsweise
bei
einem
Ereignis
oder
auf
Anforderung
mit
der
IAI-Funktionsmeldung
2
gesendet
. [EU]
Se
enviará
el
mensaje
con
el
mensaje
binario
6,
preferentemente
en
caso
de
un
evento
o a
petición
utilizando
el
mensaje
funcional
binario
2
IAI
.
einem
Pumpensystem
für
binäre
Gradienten
; [EU]
Sistema
de
bombeo
de
gradiente
binario
Ein
physisches
oder
binäres
(
logisches
)
Objekt
,
das
infolge
der
Verwendung
eines
Vertrauensdienstes
erzeugt
oder
ausgestellt
wird
. [EU]
Objeto
físico
o
binario
(lógico)
generado
o
expedido
de
resultas
del
uso
de
un
servicio
de
confianza
.
Hierbei
gibt
Binär
"1"
an
,
dass
die
WSQ-Komprimierung
(
Anlage
7)
verwendet
wurde
. [EU]
Para
esta
aplicación
,
un
código
binario
1
indica
que
se
ha
utilizado
una
compresión
WSQ
(apéndice 7).
In
der
Spalte
"Character
Type":
A =
Alphanumerisch
; N =
Numerisch
; B =
Binär
; [EU]
En
la
columna
«Character
type»:
A =
alfabético
; N =
numérico
; B =
binario
Inland-AIS-Meldungen
(
binär
codiert
)
müssen
eingegeben
und
dargestellt
werden
. [EU]
Es
preciso
introducir
y
visualizar
los
mensajes
del
AIS
para
navegación
interior
(codificados
en
binario
).
Nachweis
der
Umwandlungen
zwischen
Dezimal-
und
Binärsystem
,
Oktal-
und
Hexadezimalsystem
und
umgekehrt
. [EU]
Demostración
de
conversiones
entre
los
sistemas
decimal
y
el
binario
,
el
octal
y
el
hexadecimal
, y
viceversa
.
Nummernsysteme:
binär
,
oktal
und
hexadezimal
; [EU]
Sistemas
de
numeración:
binario
,
octal
y
hexadecimal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "binario":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners