A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for bianual
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
abweichend
von
Ziffer
ii
sind
die
Probenahme
nach
der
Samengewinnung
und
der
Test
auf
infektiöse
Arteriitis
der
Pferde
gemäß
Nummer
1.5
Buchstabe
b
nicht
erforderlich
,
sofern
der
Status
des
serologisch
positiv
auf
den
Erreger
der
infektiösen
Arteriitis
des
Pferdes
reagierenden
Hengstes
als
Nichtausscheider
durch
eine
alle
zwei
Jahre
durchzuführende
Untersuchung
mittels
Virusisolierung
bestätigt
wird
; [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
inciso
ii
),
no
serán
necesarios
el
muestreo
posterior
a
la
recogida
ni
las
pruebas
de
detección
de
la
arteritis
vírica
equina
descritas
en
el
punto
1.5,
letra
b),
si
se
confirma
,
mediante
una
prueba
de
aislamiento
del
virus
bianual
,
que
un
caballo
semental
seropositivo
a
dicha
enfermedad
no
es
transmisor
.
Bis
1.
Januar
2016
und
danach
alle
zwei
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
die
Auswirkungen
des
Schemas
vor
,
der
den
letzten
Zweijahreszeitraum
abdeckt
und
sich
auf
alle
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Präferenzregelungen
erstreckt
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
enero
de
2016
, y a
continuación
cada
dos
años
,
la
Comisión
deberá
presentar
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
los
efectos
del
Sistema
,
que
abarque
el
período
bianual
más
reciente
y
todos
los
regímenes
preferenciales
mencionados
en
el
artículo
1,
apartado
2.
Die
Fangmöglichkeiten
für
Tiefseearten
,
die
in
Artikel
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2347/2002
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
mit
spezifischen
Zugangsbedingungen
und
einschlägigen
Bestimmungen
für
die
Fischerei
auf
Tiefseebestände
festgelegt
sind
,
werden
mit
Ausnahme
bestimmter
Blauleng-
und
Goldlachsbestände
alle
zwei
Jahre
festgesetzt
. [EU]
Las
posibilidades
de
pesca
de
las
especies
de
aguas
profundas
establecidas
en
el
artículo
2,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
2347/2002
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
específicas
de
acceso
y
otras
condiciones
aplicables
a
la
pesca
de
poblaciones
de
aguas
profundas
[3],
se
deciden
en
base
bianual
.
Die
Überprüfungen
werden
gewöhnlich
alle
zwei
Jahre
durchgeführt
. [EU]
La
frecuencia
normal
de
las
verificaciones
será
bianual
.
Ein
erheblicher
Teil
der
Veranstaltungen
finde
alle
zwei
Jahre
statt
,
und
mit
einigen
dieser
Veranstaltungen
würden
erhebliche
zusätzliche
Einnahmen
erwirtschaftet
. [EU]
Una
parte
significativa
de
estos
actos
se
organizó
sobre
una
base
bianual
, y
algunos
generaron
importantes
ingresos
adicionales
[16].
Gemäß
Artikel
271
Absatz
2
werden
die
Schwellenwerte
für
die
Auftragsvergabe
alle
zwei
Jahre
gemäß
den
Richtlinien
zur
Koordinierung
der
Verfahren
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
neu
festgesetzt
. [EU]
El
artículo
271
,
apartado
2,
prevé
la
revisión
bianual
de
los
umbrales
aplicables
en
materia
de
adjudicación
de
contratos
públicos
según
las
disposiciones
previstas
en
las
directivas
relativas
a
la
coordinación
de
los
procedimientos
de
adjudicación
de
contratos
públicos
.
im
Fall
des
Tests
gemäß
Nummer
1.5
Buchstabe
b
mindestens
alle
30
Tage
,
es
sei
denn
,
der
Status
des
serologisch
positiv
auf
den
Erreger
der
infektiösen
Arteriitis
der
Pferde
reagierenden
Hengstes
als
Nichtausscheider
wird
durch
eine
alle
zwei
Jahre
durchzuführende
Untersuchung
mittels
Virusisolierung
bestätigt
; [EU]
para
la
prueba
exigida
en
el
punto
1.5,
letra
b),
al
menos
cada
30
días
, a
menos
que
se
confirme
,
mediante
una
prueba
de
aislamiento
del
virus
bianual
,
que
un
caballo
semental
seropositivo
a
la
arteritis
vírica
equina
no
es
transmisor
, y
Während
des
Elternurlaubs
gemäß
Artikel
42a
des
Statuts
und
während
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
gemäß
Artikel
42b
des
Statuts
finden
die
Artikel
5,
23
und
24
dieses
Anhangs
für
einen
Zeitraum
von
insgesamt
höchstens
sechs
Monaten
innerhalb
eines
jeden
Zweijahreszeitraums
der
dienstlichen
Verwendung
in
einem
Drittland
weiterhin
Anwendung
,
und
Artikel
15
dieses
Anhangs
findet
für
einen
Zeitraum
von
insgesamt
höchstens
neun
Monaten
innerhalb
eines
jeden
Zweijahreszeitraums
der
dienstlichen
Verwendung
in
einem
Drittland
weiterhin
Anwendung
." [EU]
Durante
las
licencias
parentales
y
familiares
previstas
en
los
artículos
42
bis
y
42
ter
del
Estatuto
de
los
funcionarios
,
los
artículos
5,
23
y
24
del
presente
anexo
seguirán
aplicándose
durante
un
período
máximo
acumulativo
de
seis
meses
en
cada
período
bianual
de
destino
en
un
tercer
país
, y
el
artículo
15
seguirá
aplicándose
durante
un
período
máximo
acumulativo
de
nueve
meses
en
cada
período
bianual
de
destino
en
un
país
tercero
.».
Zweijährige
Neufestsetzung
[EU]
Revisión
bianual
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bianual":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners