A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aprovechar la oportunidad
aprovecharse
aprovecharse de
aprovecharse de alguien
aprovisionar
aprovisionarse
aprovisionarse de
aproximadamente
aproximado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for aprovisionar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Damit
im
Jahr
2012
die
Finanzhilfen
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
,
die
den
Mitgliedstaaten
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Union
bereitgestellt
werden
könnten
,
auch
tatsächlich
genutzt
werden
können
,
sollte
diese
Verordnung
am
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
Para
que
en
2012
esté
operativo
el
mecanismo
financiero
que
aprovisionar
á
a
los
Estados
miembros
a
partir
del
presupuesto
general
de
la
Unión
,
conforme
al
presente
Reglamento
,
la
entrada
en
vigor
del
mismo
debe
debe
producirse
al
día
siguiente
de
su
publicación
.
Damit
im
Jahr
2012
die
Finanzhilfen
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
,
die
den
Mitgliedstaaten
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Union
bereitgestellt
werden
könnten
,
auch
tatsächlich
genutzt
werden
können
,
sollte
diese
Verordnung
am
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
Para
que
en
2012
esté
operativo
el
mecanismo
financiero
que
aprovisionar
á
a
los
Estados
miembros
a
partir
del
presupuesto
general
de
la
Unión
,
conforme
al
presente
Reglamento
,
la
entrada
en
vigor
del
mismo
debe
producirse
al
dia
siguiente
de
su
publicación
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
,
wenn
es
um
die
Nachfrage
der
Einführer/Formulierer
zur
Deckung
des
Bedarfs
ihrer
Exportmärkte
geht
,
die
Einfuhren
von
Glyphosatsalz
und
-säure
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
direkt
mit
den
gleichen
Erzeugnissen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
konkurrieren
. [EU]
A
este
respecto
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
las
importaciones
de
glifosato
en
forma
de
sal
o
ácido
en
régimen
de
perfeccionamiento
activo
compiten
directamente
con
los
mismos
productos
de
la
industria
comunitaria
de
cara
a
la
demanda
de
los
importadores/formuladores
para
aprovisionar
sus
mercados
de
exportación
.
Der
Rechnungsführer
füllt
die
Konten
der
Zahlstellen
auf
und
überwacht
diese
sowohl
bei
der
Einrichtung
von
Bankkonten
und
der
Übertragung
der
Zeichnungsbefugnis
als
auch
bei
den
Kontrollen
vor
Ort
und
in
der
zentralen
Rechnungsführung
. [EU]
El
contable
aprovisionar
á
las
cuentas
del
pagador
delegado
y
supervisará
dichas
cuentas
en
lo
que
se
refiere
a
la
apertura
de
cuentas
bancarias
,
la
delegación
de
firmas
y
los
controles
in
situ
y
de
las
cuentas
centralizadas
.
Dieser
Verband
behauptete
außerdem
,
zwei
Gemeinschaftshersteller
bildeten
ein
Kartell
innerhalb
der
Gemeinschaft
,
da
einer
von
ihnen
ganz
offensichtlich
seinen
Marktanteil
in
der
Gemeinschaft
beschränke
,
obwohl
er
in
der
Lage
sei
,
einen
weitaus
größeren
Teil
des
Gemeinschaftsmarkts
abzudecken
. [EU]
Esta
asociación
también
alegó
que
dos
productores
comunitarios
constituyen
un
cartel
en
la
Comunidad
,
porque
uno
de
ellos
parece
limitar
su
cuota
de
mercado
en
la
Comunidad
,
siendo
así
que
hubiera
podido
aprovisionar
a
una
cuota
mucho
mayor
del
mercado
comunitario
.
in
Bezug
auf
Wirtschaftstätigkeiten
,
die
direkt
oder
indirekt
der
Versorgung
einer
militärischen
Einrichtung
dienen
[EU]
relativas
a
actividades
económicas
destinadas
directa
o
indirectamente
a
abastecer
o
aprovisionar
un
establecimiento
militar
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aprovisionar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners