A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Vorzugsrechte
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
80
Ein
Unternehmen
ohne
gezeichnetes
Kapital
,
wie
etwa
eine
Personengesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
,
hat
Informationen
anzugeben
,
die
dem
in
Paragraph
79(a)
Geforderten
gleichwertig
sind
und
Bewegungen
während
der
Periode
in
jeder
Eigenkapitalkategorie
sowie
die
Rechte
,
Vorzugsrechte
und
Beschränkungen
jeder
Eigenkapitalkategorie
zeigen
. [EU]
80
Una
entidad
que
no
tenga
el
capital
dividido
en
acciones
,
como
por
ejemplo
las
diferentes
fórmulas
asociativas
o
fiduciarias
,
revelará
información
equivalente
a
la
requerida
en
el
párrafo
79
(a),
mostrando
los
cambios
producidos
durante
el
ejercicio
en
cada
categoría
de
las
que
componen
el
patrimonio
neto
y
los
derechos
,
privilegios
y
restricciones
asociados
a
cada
una
.
Darüber
hinaus
sieht
Abschnitt
7
Absatz
2
der
Aktionärsvereinbarung
vor
,
dass
die
Aktionäre
sich
um
die
Gewährleistung
bemühen
,
dass
neue
Aktionäre
ungeachtet
der
Vorzugsrechte
an
der
Erhöhung
des
Aktienkapitals
teilhaben
können
. [EU]
Además
,
la
sección
7(2)
del
acuerdo
de
accionistas
establece
que
los
accionistas
se
esforzarán
por
garantizar
la
participación
de
nuevos
socios
en
la
ampliación
de
capital
,
sin
perjuicio
de
los
derechos
preferentes
.
Dazu
können
Instrumente
zählen
,
die
Vorzugsrechte
bei
Dividendenausschüttung
ohne
Kumulation
beinhalten
,
sofern
sie
unter
Artikel
22
der
Richtlinie
86/635/EWG
des
Rates
vom
8.
Dezember
1986
über
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten
fallen
,
den
Stammaktien
bei
der
Liquidation
im
Rang
gleichgestellt
sind
und
unter
Zugrundelegung
der
Unternehmensfortführungsprämisse
gleichrangig
mit
Stammaktien
eine
vollständige
Verlustabsorption
bieten
. [EU]
Entre
estos
instrumentos
deben
poderse
incluir
los
instrumentos
que
otorguen
derechos
preferenciales
de
pago
de
dividendos
con
carácter
no
acumulativo
,
siempre
que
figuren
en
el
artículo
22
de
la
Directiva
86/635/CEE
del
Consejo
,
de
8
de
diciembre
de
1986
,
relativa
a
las
cuentas
anuales
y a
las
cuentas
consolidadas
de
los
bancos
y
otras
entidades
financieras
[5],
tengan
el
mismo
rango
que
las
acciones
ordinarias
en
caso
de
liquidación
y
absorban
plenamente
las
pérdidas
en
situaciones
normales
,
con
el
mismo
rango
que
las
acciones
ordinarias
.
die
Rechte
,
Vorzugsrechte
und
Beschränkungen
für
die
jeweilige
Kategorie
von
Anteilen
einschließlich
Beschränkungen
bei
der
Ausschüttung
von
Dividenden
und
der
Rückzahlung
des
Kapitals
[EU]
los
derechos
,
privilegios
y
restricciones
correspondientes
a
cada
clase
de
acciones
,
incluyendo
las
restricciones
sobre
la
distribución
de
dividendos
y
el
reembolso
del
capital
Vorzugsrechte
bei
Angeboten
zur
Zeichnung
von
Wertpapieren
derselben
Kategorie
[EU]
Derechos
preferentes
de
compra
en
las
ofertas
de
suscripción
de
valores
de
la
misma
clase
Was
den
nichtdiskriminierenden
Zugang
betrifft
,
ist
zwar
die
Beteiligung
am
Unternehmen
gemäß
der
Aktionärsvereinbarung
nicht
beschränkt
,
doch
besitzen
die
Gründungsaktionäre
bestimmte
Vorzugsrechte
,
die
sie
in
eine
bessere
Lage
als
neue
Aktionäre
zu
versetzen
scheinen
. [EU]
Además
,
en
lo
que
respecta
al
acceso
no
discriminatorio
,
si
bien
el
acuerdo
de
accionistas
no
establece
restricciones
a
la
participación
en
la
empresa
,
los
socios
fundadores
mantienen
ciertos
derechos
preferentes
,
lo
que
parece
situarles
en
mejor
posición
que
los
accionistas
nuevos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorzugsrechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners