A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Stoffwechsel
Stoffwechsel ...
Stoffwechsel-Intermediat
Stoffwechselendprodukt
Stoffwechselentgleisung
Stoffwechselerkrankung
Stoffwechselkrankheit
Stoffwechselmetamorphose
Stoffwechselpigment
Stoffwechselprodukt
Stoffwechselpsychose
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Stoffwechsel-
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bewerber
dürfen
weder
funktionelle
noch
organische
Stoffwechsel-
,
Ernährungs-
oder
endokrine
Störungen
aufweisen
,
die
die
sichere
Ausübung
der
mit
der/den
geltenden
Lizenz(
en
)
verbundenen
Rechte
beeinträchtigen
können
. [EU]
Los
solicitantes
no
padecerán
ninguna
afección
funcional
o
estructural
metabólica
,
nutricional
o
endocrina
que
pudiera
interferir
con
el
ejercicio
seguro
de
las
atribuciones
de
la
(s)
licencia
(s)
correspondiente
(s).
Bewerber
mit
Stoffwechsel-
,
Ernährungs-
oder
endokrinen
Funktionsstörungen
können
als
tauglich
beurteilt
werden
,
sofern
die
Störung
nachweislich
stabil
ist
und
eine
zufrieden
stellende
flugmedizinische
Beurteilung
vorliegt
. [EU]
Los
solicitantes
con
disfunciones
metabólicas
,
nutricionales
o
endocrinas
pueden
ser
calificados
como
aptos
si
se
comprueba
que
la
condición
es
estable
y
superan
satisfactoriamente
la
evaluación
aeromédica
.
Die
bewertende
Stelle
befindet
,
dass
das
Biozidprodukt
das
Kriterium
des
Artikels
19
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
iv
nicht
erfüllt
,
wenn
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
die
voraussichtliche
Konzentration
des
Wirkstoffs
,
etwaiger
anderer
bedenklicher
Stoffe
oder
relevanter
Stoffwechsel-
oder
Abbau-
bzw
.
Reaktionsprodukte
im
Boden
unannehmbare
Auswirkungen
auf
Nichtzielarten
hat
,
außer
wenn
wissenschaftlich
erwiesen
ist
,
dass
es
unter
relevanten
Feldbedingungen
keine
unannehmbaren
Auswirkungen
gibt
. [EU]
El
organismo
de
evaluación
concluirá
que
el
biocida
no
cumple
el
criterio
iv
)
del
artículo
19
,
apartado
1,
letra
b),
si
,
en
las
condiciones
propuestas
de
utilización
,
la
concentración
previsible
en
el
suelo
de
las
sustancias
activas
o
de
cualquier
otra
sustancia
de
posible
riesgo
, o
de
los
correspondientes
metabolitos
o
productos
de
degradación
o
de
reacción
en
el
suelo
,
tiene
un
impacto
inaceptable
en
especies
no
objetivo
,
salvo
que
esté
científicamente
demostrado
que
,
en
condiciones
de
campo
pertinentes
,
no
se
produce
ningún
efecto
inaceptable
.
Die
bewertende
Stelle
befindet
,
dass
das
Biozidprodukt
das
Kriterium
nach
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
iv
nicht
erfüllt
,
wenn
die
voraussichtliche
Konzentration
des
Wirkstoffs
,
etwaiger
bedenklicher
Stoffe
oder
relevanter
Stoffwechsel-
,
Abbau-
oder
Reaktionsprodukte
nach
Verwendung
des
Biozidprodukts
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
in
Oberflächenwasser
oder
seinen
Sedimenten
[EU]
El
organismo
de
evaluación
concluirá
que
el
biocida
no
cumple
el
criterio
iv
)
del
artículo
19
,
apartado
1,
letra
b),
si
la
concentración
previsible
de
la
sustancia
activa
o
de
una
sustancia
de
posible
riesgo
, o
de
los
correspondientes
metabolitos
o
productos
de
degradación
o
reacción
que
puedan
esperarse
en
las
aguas
superficiales
o
sus
sedimentos
tras
el
uso
del
biocida
en
las
condiciones
propuestas
de
utilización:
Die
bewertende
Stelle
befindet
,
dass
das
Biozidprodukt
das
Kriterium
nach
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
iv
nicht
erfüllt
,
wenn
es
bedenkliche
Stoffe
,
relevante
Stoffwechsel-
oder
Abbau-
bzw
.
Reaktionsprodukte
enthält
,
die
gemäß
Anhang
XIII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
die
Kriterien
PBT
oder
vPvB
erfüllen
oder
endokrinschädigende
Eigenschaften
aufweisen
,
es
sei
denn
,
es
wird
wissenschaftlich
nachgewiesen
,
dass
unter
den
entsprechenden
Verwendungsbedingungen
keine
unannehmbaren
Wirkungen
auftreten
. [EU]
El
organismo
de
evaluación
concluirá
que
el
biocida
no
cumple
el
criterio
iv
)
del
artículo
19
,
apartado
1,
letra
b),
si
contiene
cualquier
sustancia
de
posible
riesgo
o
los
pertinentes
metabolitos
o
productos
de
degradación
o
de
reacción
que
cumplen
los
criterios
para
considerarse
persistente
,
bioacumulable
y
tóxica
(PBT), o
muy
persistente
y
muy
bioacumulable
(vPvB),
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
anexo
XIII
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
, o
si
tiene
propiedades
de
alteración
endocrina
, a
menos
que
se
demuestre
científicamente
que
no
hay
efectos
inaceptables
en
las
condiciones
de
campo
pertinentes
.
Die
bewertende
Stelle
befindet
,
dass
das
Biozidprodukt
das
Kriterium
nach
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
iv
nicht
erfüllt
,
wenn
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
die
voraussichtliche
Konzentration
des
Wirkstoffs
,
etwaiger
bedenklicher
Stoffe
oder
relevanter
Stoffwechsel-
oder
Abbau-
bzw
.
Reaktionsprodukte
im
Grundwasser
den
niedrigeren
Wert
der
folgenden
Konzentrationen
übersteigt:
[EU]
El
organismo
de
evaluación
concluirá
que
el
biocida
no
cumple
el
criterio
iv
)
del
artículo
19
,
apartado
1,
letra
b),
si
,
en
las
condiciones
propuestas
de
utilización
,
la
concentración
previsible
en
las
aguas
subterráneas
de
la
sustancia
activa
o
de
cualquier
otra
sustancia
de
posible
riesgo
, o
de
los
correspondientes
metabolitos
o
productos
de
degradación
o
reacción
,
supera
la
más
baja
de
las
concentraciones
siguientes:
die
Konzentration
des
Wirkstoffs
,
etwaiger
anderer
bedenklicher
Stoffe
oder
relevanter
Stoffwechsel-
,
Abbau-
oder
Reaktionsprodukte
unannehmbare
Auswirkungen
auf
Nichtzielarten
hat
,
außer
wenn
wissenschaftlich
erwiesen
ist
,
dass
es
unter
relevanten
Feldbedingungen
keine
unannehmbaren
Wirkungen
gibt
. [EU]
la
concentración
de
la
sustancia
activa
o
de
cualquier
otra
sustancia
de
posible
riesgo
, o
de
los
correspondientes
metabolitos
o
productos
de
degradación
o
de
reacción
,
tiene
un
impacto
inaceptable
en
especies
no
objetivo
,
salvo
que
esté
científicamente
demostrado
que
,
en
condiciones
de
campo
pertinentes
,
no
se
produce
ningún
efecto
inaceptable
.
Die
Stoffe
eines
Gemischs
können
im
Körper
miteinander
in
Wechselwirkung
treten
,
was
zu
unterschiedlichen
Resorptions-
,
Stoffwechsel-
und
Ausscheidungsraten
führt
. [EU]
Las
sustancias
de
una
mezcla
pueden
interactuar
entre
sí
en
el
organismo
generando
diferentes
grados
de
absorción
,
metabolismo
y
excreción
.
Insbesondere
befindet
die
bewertende
Stelle
,
dass
das
Biozidprodukt
das
Kriterium
nach
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
iv
nicht
erfüllt
,
wenn
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
die
voraussichtliche
Konzentration
des
Wirkstoffs
,
etwaiger
bedenklicher
Stoffe
oder
relevanter
Stoffwechsel-
,
Abbau-
oder
Reaktionsprodukte
in
Wasser
(
oder
seinen
Sedimenten
)
verhindern
würde
,
dass
die
in
folgenden
Rechtsvorschriften
festgelegten
Standards
erreicht
werden:
[EU]
En
particular
,
el
organismo
de
evaluación
concluirá
que
el
biocida
no
cumple
el
criterio
iv
)
del
artículo
19
,
apartado
1,
letra
b),
si
,
en
las
condiciones
propuestas
de
utilización
,
la
concentración
previsible
en
el
agua
(o
sus
sedimentos
)
de
la
sustancia
activa
o
de
cualquier
otra
sustancia
de
posible
riesgo
, o
de
los
correspondientes
metabolitos
o
productos
de
degradación
o
reacción
,
haría
peligrar
la
consecución
del
cumplimiento
de
las
normas
establecidas
en:
"Pestizidrückstände"
Rückstände
,
auch
von
derzeit
oder
früher
in
Pflanzenschutzmitteln
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
verwendeten
Wirkstoffen
und
ihren
Stoffwechsel-
und/oder
Abbau-
bzw
.
Reaktionsprodukten
,
die
in
oder
auf
den
unter
Anhang
I
dieser
Verordnung
fallenden
Erzeugnissen
vorhanden
sind
,
darunter
auch
insbesondere
die
Rückstände
,
die
von
der
Verwendung
im
Pflanzenschutz
,
in
der
Veterinärmedizin
und
als
Biozidprodukt
herrühren
können
[EU]
«residuos
de
plaguicidas»
,
los
residuos
,
incluidas
las
sustancias
activas
,
los
metabolitos
y
los
productos
de
degradación
o
de
reacción
de
sustancias
activas
utilizadas
actualmente
o
con
anterioridad
en
productos
fitosanitarios
según
se
definen
en
el
artículo
2,
punto
1,
de
la
Directiva
91/414/CEE
que
estén
presentes
en
los
productos
comprendidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
,
incluidos
en
particular
aquellos
cuya
presencia
pueda
deberse
a
su
uso
en
fitosanidad
,
en
veterinaria
y
como
biocidas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stoffwechsel-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners