A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for Prüfstellen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
14
Namen
und
Anschriften
der
Prüfstellen
,
die
die
Prüfungen
für
die
Genehmigungen
durchführen
,
und
der
Behörden
[EU]
Nombres
y
direcciones
de
los
servicios
técnicos
responsables
de
la
realización
de
los
ensayos
de
homologación
y
de
los
departamentos
administrativos
15
Die
Technischen
Dienste
,
die
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
durchführen
,
müssen
den
harmonisierten
Normen
über
den
Betrieb
von
Prüfstellen
(
ISO/CEI
Guide
25
)
entsprechen
. [EU]
Los
servicios
técnicos
responsables
de
realizar
los
ensayos
de
homologación
deberán
cumplir
las
normas
armonizadas
relativas
al
funcionamiento
de
los
laboratorios
de
ensayo
(ISO/CEI
Guía
25
).
Akkreditierungsbereiche
von
Prüfstellen
[EU]
Alcance
de
acreditación
de
los
verificadores
Änderungen
des
Akkreditierungsbereichs
von
Prüfstellen
[EU]
cualquier
modificación
del
alcance
de
acreditación
de
tales
verificadores
Anforderungen
an
Prüfstellen
[EU]
Requisitos
aplicables
a
los
verificadores
Aufbau
der
Prüfbehörde
und
der
ihr
unterstellten
Prüfstellen
[EU]
Organización
de
la
autoridad
de
auditoría
y
los
organismos
de
auditoría
bajo
su
responsabilidad
Aus
dem
in
Teil
1
Nummer
1
Buchstabe
a
genannten
Diagramm
sind
die
Standorte
aller
Geflügelarten
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögel
anderer
Spezies
zu
entnehmen
,
einschließlich
Reinzuchttiere
,
Urgroßelterntiere
,
Großelterntiere
,
Elterntiere
und
Nutztiere
sowie
Herden
,
Brütereien
,
Aufzuchtstellen
,
Legestellen
,
Prüfstellen
,
Eierlager
und
alle
sonstigen
Orte
,
an
denen
Eier
aufbewahrt
oder
Vögel
gehalten
werden
;
das
Diagramm
zeigt
die
Bewegungen
der
Güter
zwischen
diesen
Stellen
auf
. [EU]
El
diagrama
mencionado
en
el
punto
1,
letra
a),
de
la
parte
1
indicará
la
ubicación
de
todos
los
tipos
de
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
,
incluidas
las
reproductoras
de
pura
línea
,
los
bisabuelos
,
los
abuelos
,
los
padres
y
los
animales
de
producción
,
así
como
los
rebaños
,
las
incubadoras
,
los
criaderos
,
los
lugares
de
puesta
de
huevos
,
los
lugares
de
selección
,
los
almacenes
de
huevos
y
todos
los
lugares
donde
se
guardan
los
huevos
o
las
aves
;
asimismo
,
indicará
los
flujos
de
mercancías
entre
dichos
lugares
.
Bei
den
Konformitätsbewertungsstellen
wird
zwischen
drei
Stellen
unterschieden
,
die
in
die
Konformitätsbescheinigung
eingeschaltet
werden
,
nämlich
zwischen
Zertifizierungsstellen
,
Überwachungsstellen
und
Prüfstellen
. [EU]
Pueden
distinguirse
tres
tipos
de
organismos
distintos
que
intervienen
en
la
evaluación
de
la
conformidad:
organismos
de
certificación
,
organismos
de
inspección
y
laboratorios
de
ensayo
.
Bei
der
Aufstellung
harmonisierter
Regeln
für
die
Prüfung
der
Berichte
von
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibern
oder
für
die
Akkreditierung
von
Prüfstellen
muss
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
Belastung
der
Anlagenbetreiber
,
die
jährlich
eine
geringe
Menge
Kohlendioxid
(
CO2
)
emittieren
,
der
Luftfahrzeugbetreiber
,
die
als
Kleinemittenten
im
Sinne
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
601/2012
gelten
,
und
der
verfügbaren
Ressourcen
der
Mitgliedstaaten
nicht
außer
Verhältnis
zu
den
verfolgten
Zielen
steht
. [EU]
Al
establecer
normas
armonizadas
para
la
verificación
de
los
informes
de
los
titulares
o
de
los
operadores
de
aeronaves
y
para
la
acreditación
de
los
verificadores
,
es
preciso
garantizar
que
no
sea
desproporcionada
en
relación
con
los
objetivos
perseguidos
la
carga
impuesta
a
los
titulares
que
emitan
una
cantidad
más
baja
de
dióxido
de
carbono
(CO2)
al
año
, a
los
operadores
de
aeronaves
a
los
que
se
considere
pequeños
emisores
de
conformidad
con
el
Reglamento
(UE)
no
601/2012
o a
los
recursos
disponibles
de
los
Estados
miembros
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
im
Rahmen
dieser
Verordnung
die
Zertifizierung
von
Prüfstellen
zuzulassen
,
die
natürliche
Personen
sind
,
so
wird
eine
andere
nationale
Behörde
als
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
benannte
Akkreditierungsstelle
mit
den
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Zertifizierung
dieser
Prüfstellen
betraut
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
permitir
la
certificación
de
verificadores
que
sean
personas
físicas
,
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
,
las
tareas
relativas
a
la
certificación
de
los
mismos
se
confiarán
a
una
autoridad
nacional
distinta
del
organismo
nacional
de
acreditación
designado
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
765/2008
.
Beschreibung
des
Verfahrens
für
die
Koordinierung
zwischen
unterschiedlichen
nationalen
Prüfstellen
und
der
Prüfbehörde
selbst
(
gegebenenfalls
). [EU]
Descripción
del
procedimiento
de
coordinación
entre
los
diferentes
organismos
nacionales
de
auditoría
y
la
propia
autoridad
de
auditoría
(cuando
proceda
).
Beschreibung
des
von
der
Prüfbehörde
auf
andere
Prüfstellen
angewandten
Überwachungsverfahrens
(
gegebenenfalls
). [EU]
Descripción
del
procedimiento
de
supervisión
aplicado
por
la
autoridad
de
auditoría
a
otros
organismos
de
auditoría
(cuando
proceda
).
Datenbank
akkreditierter
Prüfstellen
[EU]
Bases
de
datos
de
verificadores
acreditados
Der
Rechnungsabschluss
bezieht
sich
auf
die
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
und
Richtigkeit
der
übermittelten
Rechnungen
unter
Berücksichtigung
der
Berichte
der
zuständigen
Prüfstellen
. [EU]
La
liquidación
supone
la
integridad
,
la
exactitud
y
la
veracidad
de
los
informes
remitidos
por
los
organismos
de
certificación
.
Die
Angabe
des
Akkreditierungsbereichs
von
Prüfstellen
in
der
Akkreditierungsurkunde
erfolgt
anhand
der
nachstehenden
Tätigkeitsgruppen
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
anderer
Tätigkeiten
gemäß
Artikel
10a
und
Artikel
24
derselben
Richtlinie
. [EU]
El
alcance
de
acreditación
de
los
verificadores
se
indicará
en
el
certificado
de
acreditación
utilizando
los
siguientes
grupos
de
actividades
previstas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/87/CE
y
otras
actividades
previstas
en
los
artículos
10
bis
y
24
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
Die
Anwendung
des
Verbesserungsprinzips
,
nach
dem
die
Betreiber
ihre
Überwachungsmethodik
regelmäßig
im
Hinblick
auf
Verbesserungen
überprüfen
und
von
den
Prüfstellen
im
Rahmen
des
Prüfprozesses
abgegebene
Empfehlungen
berücksichtigen
müssen
,
sollte
verstärkt
werden
. [EU]
Debe
intensificarse
la
aplicación
del
principio
de
mejora
continua
,
que
obliga
a
los
titulares
a
revisar
periódicamente
su
metodología
de
seguimiento
al
objeto
de
perfeccionarlo
, y a
tener
en
cuenta
las
recomendaciones
formuladas
por
los
verificadores
durante
las
inspecciones
correspondientes
.
Die
Art
und
Häufigkeit
der
Instandhaltungsarbeiten
,
die
Ausbildung
und
Qualifikation
des
Instandhaltungspersonals
und
des
Personals
der
Prüfstellen
sowie
das
Qualitätssicherungssystem
in
den
Prüfstellen
und
Instandhaltungswerken
der
betreffenden
Betreiber
müssen
ein
hohes
Sicherheitsniveau
gewährleisten
. [EU]
Las
operaciones
y
periodicidad
del
mantenimiento
,
la
formación
y
cualificación
del
personal
que
realiza
este
trabajo
y
del
personal
de
los
centros
de
control
,
así
como
el
sistema
de
aseguramiento
de
la
calidad
establecido
por
los
operadores
correspondientes
en
los
centros
de
control
y
mantenimiento
deben
garantizar
un
alto
nivel
de
seguridad
.
Die
Art
und
Häufigkeit
der
Instandhaltungsarbeiten
,
die
Ausbildung
und
Qualifikation
des
Instandhaltungspersonals
und
des
Personals
der
Prüfstellen
sowie
das
Qualitätssicherungssystem
in
den
Prüfstellen
und
Instandhaltungswerken
der
betreffenden
Betreiber
müssen
ein
hohes
Sicherheitsniveau
gewährleisten
." [EU]
Las
operaciones
y
periodicidad
del
mantenimiento
,
la
formación
y
cualificación
del
personal
que
realiza
este
trabajo
y
del
personal
de
los
puestos
de
Mando
,
así
como
el
sistema
de
aseguramiento
de
la
calidad
establecido
por
los
operadores
correspondientes
en
los
puestos
de
Mando
y
mantenimiento
deben
garantizar
un
alto
nivel
de
seguridad
.»
Die
Art
und
Häufigkeit
der
Instandhaltungsarbeiten
,
die
Ausbildung
und
Qualifikation
des
Instandhaltungspersonals
und
des
Personals
der
Prüfstellen
sowie
das
von
den
betreffenden
Betreibern
eingerichtete
Qualitätssicherungssystem
in
den
Prüfstellen
und
Instandhaltungswerken
müssen
ein
hohes
Niveau
der
Zuverlässigkeit
und
Betriebsbereitschaft
gewährleisten
. [EU]
Las
operaciones
y
periodicidad
del
mantenimiento
,
la
formación
y
cualificación
del
personal
que
realiza
este
trabajo
y
el
personal
de
los
centros
de
control
,
así
como
el
sistema
de
aseguramiento
de
la
calidad
establecido
por
los
operadores
correspondientes
en
los
centros
de
control
y
mantenimiento
deben
garantizar
un
alto
nivel
de
fiabilidad
y
disponibilidad
del
sistema
.
"Die
Art
und
Häufigkeit
der
Instandhaltungsarbeiten
,
die
Ausbildung
und
Qualifikation
des
Instandhaltungspersonals
und
des
Personals
der
Prüfstellen
sowie
das
von
den
betreffenden
Betreibern
eingerichtete
Qualitätssicherungssystem
in
den
Prüfstellen
und
Instandhaltungswerken
müssen
ein
hohes
Niveau
der
Zuverlässigkeit
und
Betriebsbereitschaft
gewährleisten
." [EU]
«Las
operaciones
y
periodicidad
del
mantenimiento
,
la
formación
y
cualificación
del
personal
que
realiza
este
trabajo
y
el
personal
de
los
puestos
de
Mando
,
así
como
el
sistema
de
aseguramiento
de
la
calidad
establecido
por
los
operadores
correspondientes
en
los
puestos
de
Mando
y
mantenimiento
deben
garantizar
un
alto
nivel
de
fiabilidad
y
disponibilidad
del
sistema
.»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfstellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners