A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Passagierverkehr
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
2009
verzeichnete
der
tschechische
Markt
am
Prager
Flughafen
Ruzyně
;
einen
Einbruch
von
6 %
beim
Passagierverkehr
. [EU]
En
2009
,
el
mercado
checo
experimentó
un
descenso
del
6 %
del
tráfico
de
pasajeros
en
el
aeropuerto
Ruzyně
;
de
Praga
.
Da
die
Mehrzahl
der
SeaFrance-Autofähren
RoPax-Fähren
(
das
heißt
kombinierte
Fähren
für
den
gleichzeitigen
Passagier-
und
Frachttransport
)
sind
und
der
Passagierverkehr
stark
saisonabhängig
ist
,
müsse
SeaFrance
eine
Verunsicherung
der
Frachtkundschaft
unbedingt
ausschließen
und
dieser
einen
zuverlässigen
und
dauerhaften
Dienst
während
des
gesamten
Jahres
zusichern
. [EU]
Dado
que
la
mayoría
de
los
transbordadores
de
SeaFrance
son
«ro-pax»
(buques
mixtos
que
pueden
transportar
tanto
pasajeros
como
mercancías
) y
que
el
transporte
de
pasajeros
es
muy
estacional
,
sería
fundamental
que
SeaFrance
no
pierda
la
clientela
de
carga
, a
la
que
debe
garantizarse
que
el
servicio
se
ofrecerá
todo
el
año
de
forma
fiable
y
continua
.
die
Lieferungen
von
Gegenständen
zur
Versorgung
von
Schiffen
,
die
auf
hoher
See
im
entgeltlichen
Passagierverkehr
,
zur
Ausübung
einer
Handelstätigkeit
,
für
gewerbliche
Zwecke
oder
zur
Fischerei
sowie
als
Bergungs-
oder
Rettungsschiffe
auf
See
oder
zur
Küstenfischerei
eingesetzt
sind
,
wobei
im
letztgenannten
Fall
die
Lieferungen
von
Bordverpflegung
ausgenommen
sind
[EU]
las
entregas
de
bienes
destinados
al
avituallamiento
de
buques
afectados
a
la
navegación
en
alta
mar
y
que
efectúen
un
tráfico
remunerado
de
viajeros
o
al
ejercicio
de
una
actividad
comercial
,
industrial
o
pesquera
,
así
como
las
embarcaciones
de
salvamento
y
asistencia
en
el
mar
y
las
embarcaciones
afectadas
a
la
pesca
costera
excepto
,
para
éstas
últimas
,
las
provisiones
de
bordo
Die
Regelfahrdrahthöhe
darf
auf
Strecken
mit
gemischtem
Fracht-
und
Passagierverkehr
größer
sein
,
um
die
Befahrung
durch
Güterwagen
mit
vergrößertem
Profil
zu
ermöglichen
,
aber
die
in
Tabelle
4.2.9
aufgeführte
maximale
Fahrdrahthöhe
darf
nicht
überschritten
werden
. [EU]
En
líneas
de
enlace
con
tráfico
mixto
de
viajeros
y
mercancías
la
altura
del
hilo
de
contacto
podrá
ser
mayor
para
permitir
el
uso
de
remolques
con
gálibo
sobredimensionado
,
pero
no
podrá
rebasar
la
altura
máxima
del
hilo
indicada
en
el
cuadro
4.2.9.
Einnahmeverluste
im
Passagierverkehr
[EU]
Importes
no
ingresados
relativos
a
las
pérdidas
en
el
transporte
de
pasajeros
Im
Gegensatz
zum
Passagierverkehr
,
der
kurzfristig
auf
andere
Flughäfen
umgeleitet
werden
könne
,
seien
für
Expressdienste
die
Einrichtung
von
Drehkreuzen
und
so
hohe
Investitionen
erforderlich
,
dass
sich
dieser
Aufwand
nur
bei
ständiger
Niederlassung
lohne
. [EU]
A
diferencia
de
lo
que
sucede
con
el
transporte
aéreo
de
pasajeros
que
puede
ser
desviado
a
otros
aeropuertos
con
escasa
antelación
,
la
prestación
de
servicios
urgentes
exige
la
construcción
de
centros
de
operaciones
con
unos
niveles
de
inversión
tan
elevados
que
solo
merecen
la
pena
en
caso
de
establecimiento
permanente
.
Maßnahmen
zur
erweiterten
Nutzung
vorhandener
oder
neuer
Instrumente
,
einschließlich
von
Rechtsinstrumenten
,
um
die
Rückverfolgbarkeit
im
internationalen
Passagierverkehr
zu
unterstützen
(z. B.
Rückverfolgung
von
Flugpassagieren
im
Fall
einer
möglichen
Kontaminierung
durch
pathogene
Mikroorganismen
)
und
die
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
[EU]
Actividades
que
incrementen
el
uso
de
herramientas
e
instrumentos
nuevos
o
existentes
,
sin
excluir
los
jurídicos
,
para
apoyar
la
trazabilidad
de
los
pasajeros
internacionales
(por
ejemplo
,
en
la
búsqueda
de
pasajeros
aéreos
en
caso
de
contaminación
potencial
por
microorganismos
patógenos
) y
la
trazabilidad
de
contactos
de
los
afectados
Panalpina
befürchtet
,
dass
viele
der
größeren
Flughäfen
in
Europa
alle
verbleibenden
Kapazitäten
für
den
Passagierverkehr
nutzen
werden
;
daher
schätzt
Panalpina
einen
Flughafen
,
der
sich
stärker
auf
das
Frachtgeschäft
konzentriert
. [EU]
Panalpina
teme
que
muchos
de
los
mayores
aeropuertos
de
Europa
vayan
a
utilizar
toda
la
capacidad
restante
para
el
tráfico
aéreo
de
pasajeros
.
Por
tanto
,
la
compañía
aérea
valora
positivamente
que
se
dé
prioridad
al
transporte
de
carga
.
Wasserfahrzeuge
mit
einer
Länge
von
mehr
als
7,5
Metern
,
ausgenommen
Wasserfahrzeuge
,
die
auf
hoher
See
im
entgeltlichen
Passagierverkehr
,
zur
Ausübung
einer
Handelstätigkeit
,
für
gewerbliche
Zwecke
oder
zur
Fischerei
eingesetzt
werden
,
Bergungs-
und
Rettungsschiffe
auf
See
sowie
Küstenfischereifahrzeuge
[EU]
Las
embarcaciones
con
una
longitud
superior
a 7,5 m,
salvo
las
embarcaciones
afectadas
a
la
navegación
en
alta
mar
y
que
efectúen
un
tráfico
remunerado
de
viajeros
o
al
ejercicio
de
una
actividad
comercial
,
industrial
o
pesquera
,
así
como
las
embarcaciones
de
salvamento
y
asistencia
en
el
mar
y
las
embarcaciones
afectadas
a
la
pesca
costera
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Passagierverkehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners