DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Objektträger
Search for:
Mini search box
 

77 results for Objektträger
Word division: Ob·jekt·trä·ger
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

16 µl der fixierten Suspensionen auf einen sauberen Multitest-Objektträger (siehe Abbildung 7.1) auftragen. [EU] Colocar 16 µl de las suspensiones fijadas en un portaobjetos mśltiple limpio, tal como muestra la figura 7.1.

16 µl der fixierten Suspensionen auf einen sauberen Multitest-Objektträger (siehe Abb. 3) auftragen. [EU] Colocar 16 µl de las suspensiones fijadas en un portaobjetos mśltiple limpio, tal como muestra la figura 3.

5-10 μ;l Antifading-Deckflüssigkeit (z. B. Vectashield, Vecta Laboratories, CA, USA o. Ä.) auf jedes Feld geben und den gesamten Objektträger mit einem großen Deckglas (24 × 60 mm) abdecken. [EU] Verter de 5 a 10 μ;l de solución de montaje protectora de la fluorescencia (p. ej. Vectashield, Vecta Laboratories, CA, USA o equivalente) en cada pocillo y aplicar un cubreobjetos grande (24 × 60 mm) sobre la totalidad de los portaobjetos.

5-10 μ;l Antifading-Deckflüssigkeit (z. B. Vectashield, Vecta Laboratories, CA, USA o.Ä.) auf jedes Feld geben und den gesamten Objektträger mit einem großen Deckglas (24 x 60 mm) abdecken. [EU] Verter de 5 a 10 μ;l de solución de montaje protectora de la fluorescencia (por ejemplo Vectashield, Vecta Laboratories, CA, USA, o equivalente) en cada pocillo y aplicar un cubreobjetos grande (24 × 60 mm) sobre la totalidad de la preparación.

Alle Objektträger, auch die für die Lösungsmittel-/Vehikelgruppen und die Kontrollen, sind vor der mikroskopischen Untersuchung von unabhängiger Seite zu kodieren. [EU] Antes de analizarlos al microscopio, se asigna un código independiente a todos los portaobjetos, incluidos los del disolvente o vehķculo y los de los controles.

Alle Objektträger, auch die für die Positiv- und Negativkontrollen, sind vor der mikroskopischen Untersuchung von unabhängiger Seite zu kodieren. [EU] Antes de analizarlos al microscopio, se asigna un código independiente a cada portaobjetos, incluidos los controles positivos y negativos.

Antikörpertropfen vom Objektträger abschütteln, und die Objektträger sorgfältig mit IF-Puffer spülen. [EU] Sacudir las gotitas de cada portaobjetos y enjuagar cuidadosamente con tampón IF.

Anzahl der Objektträger [EU] Nśmero de portaobjetos

Anzahl der präparierten Objektträger und der ausgewerteten Zeilen [EU] Criterios de evaluación

Auf einem Objektträger einen Ausstrich des Bakterienexsudats aus infiziertem Gewebe oder von einer 48-Stunden-Kultur auf YPGA oder SPA (Anlage 2) herstellen. [EU] Preparar un frotis de exudado bacteriano procedente del tejido infectado o de un cultivo de 48 horas en un medio YPGA o SPA (apéndice 2) en un portaobjetos.

Auf jedem Objektträger sind mehrere weit auseinander liegende, nach dem Zufallsprinzip ausgewählte Felder zu zählen. [EU] Se contarįn en cada una de ellas varios campos, elegidos al azar y lo bastante alejados entre .

Bei der Analyse der Objektträger sollte der Anteil der unreifen Erythrozyten nicht weniger als 20 % des Kontrollwerts betragen. [EU] En el anįlisis de los portaobjetos la proporción de eritrocitos inmaduros respecto al total de eritrocitos no debe ser inferior al 20 % del valor del control.

Bei der Präparation der Objektträger können verschiedene Techniken verwendet werden, vorausgesetzt, es werden Zellpräparate hoher Qualität zur Auswertung bereitgestellt. [EU] Pueden usarse distintas técnicas para la preparación de los portaobjetos, siempre que lleven a la obtención de preparaciones celulares de buena calidad para su evaluación.

Das typische Schmelztemperaturbestimmungsgerät mit Heiztisch besitzt eine Heizkammer mit einer Metallplatte, auf welcher die auf einem Objektträger befindliche Probe angebracht wird. [EU] El dispositivo tipo tiene una carcasa de calor que contiene una platina de metal en la que se coloca una lįmina de vidrio sobre la que se deposita la muestra.

Deckgläser abnehmen und Objektträger in einen Objektträgerhalter stellen. [EU] Quitar los cubreobjetos de las preparaciones y colocar estas en un portaobjetos.

Deckgläser abnehmen und Objektträger in einen Objektträgerhalter stellen. [EU] Quitar los cubreobjetos de los portaobjetos y colocar los portaobjetos en un soporte.

Den Objektträger unverzüglich unter einem Epifluoreszenz-Mikroskop bei 630- oder 1000-facher Vergrößerung unter Ölimmersion untersuchen. [EU] Los portaobjetos deben examinarse inmediatamente utilizando un microscopio epifluorescente a 630 o 1000 aumentos con aceite de inmersión.

Der Filterhalter wird abgenommen, und der Membranfilter wird auf einen Objektträger oder eine Petrischale übertragen. [EU] Quitar el soporte del filtro y transferir el filtro de membrana a una platina o una placa de Petri.

Die charakteristischen PHB-Granula in den Zellen von R. solanacearum werden sichtbar gemacht, indem hitzefixierte Ausstriche von Bakterienexsudat aus infiziertem Gewebe auf einem Mikroskop-Objektträger mit Nilblau A oder Sudanschwarz angefärbt werden (siehe Abschnitt VI.A.2). [EU] Los grįnulos de PHB caracterķsticos en las células de R. solanacearum se visualizan tińendo frotis de exudado bacteriano fijado con calor procedente de tejido infectado en un portaobjetos con azul Nilo A o negro Sudįn B (véase la sección VI.A.2).

Die Dosen sollten so gewählt werden, dass die Wirkungen eindeutig sind, aber beim Auswerten nicht sofort die Identität der kodierten Objektträger erkennen lassen. [EU] Las dosis del control positivo pueden ser tales que los efectos sean claros, pero no revelen inmediatamente al lector la identidad de los portaobjetos codificados.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners