A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Not
Not leidend
Not-Aus-Schalter
Notablassventil
Notabschaltung
Notabsperrventil
Notaggregat
Notankauf
Notanker
Notar
Notar-Anderkonto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Not-
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
.1
Gemäß
den
Bestimmungen
der
SOLAS-Regel
IV/16
muss
jedes
Schiff
entsprechend
den
Anforderungen
der
Verwaltung
qualifiziertes
Personal
für
die
Abwicklung
des
Not-
und
Sicherheitsfunksystems
an
Bord
haben
. [EU]
.1
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
regla
IV/16
,
todo
buque
llevara
personal
capacitado
para
mantener
radiocomunicaciones
de
socorro
y
seguridad
de
manera
satisfactoria
a
juicio
de
la
Administración
.
Aufzeichnungen
über
mitgeführte
Not-
und
Überlebensausrüstung
[EU]
Información
sobre
los
equipos
de
emergencia
y
supervivencia
de
a
bordo
Bauarbeiten
an
Gebäuden
für
Not-
und
Rettungsdienste
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
relacionados
con
los
servicios
de
emergencia
Bauarbeiten
an
Gebäuden
für
öffentliche
Einrichtungen
oder
für
Not-
und
Rettungsdienste
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
relacionados
con
los
servicios
de
orden
público
o
servicios
de
emergencia
Bauarbeiten
an
Gebäuden
für
öffentliche
Einrichtungen
oder
für
Not-
und
Rettungsdienste
und
an
Militärgebäuden
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
relacionados
con
los
servicios
de
orden
público
o
con
los
servicios
de
emergencia
y
de
edificios
militares
Bau
von
Gebäuden
für
Not-
und
Rettungsdienste
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
edificios
para
servicios
de
emergencia
Bereitstellung
von
Not-
und
Behelfsunterkünften
,
einschließlich
der
wesentlichen
Einrichtungen
,
vor
allem
in
den
ersten
Phasen
einer
Katastrophe
in
Abstimmung
mit
vorhandenen
Strukturen
,
lokalen
Behörden
und
internationalen
Organisationen
bis
zur
Übergabe
an
lokale
Behörden
oder
humanitäre
Organisationen
,
wenn
die
Kapazitäten
über
längere
Zeiträume
erforderlich
sind
. [EU]
Proporcionar
refugios
temporales
de
emergencia
,
incluidos
servicios
esenciales
,
principalmente
en
las
fases
iniciales
de
una
catástrofe
,
en
coordinación
con
las
estructuras
existentes
,
las
autoridades
locales
y
las
organizaciones
internacionales
hasta
el
traspaso
a
las
autoridades
locales
o a
las
organizaciones
humanitarias
,
cuando
la
capacidad
siga
siendo
necesarias
durante
períodos
más
largos
.
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
potenziellen
CO2-Emissionsquellen:
Kessel
;
Prozessfeuerungen
,
interne
Verbrennungsmotoren/Turbinen
;
katalytische
und
thermische
Oxidatoren
;
Kokskalzinieröfen
;
Löschwasserpumpen
;
Not-
/Ersatzgeneratoren
;
Fackeln
,
Verbrennungsöfen
;
Cracker
;
Wasserstoffproduktionseinheiten
;
Claus-Anlage
;
katalytische
Regeneration
(
durch
katalytisches
Cracken
und
andere
katalytische
Verfahren
)
und
Kokserzeugungsanlagen
(
Flexicoking
,
Delayed
Coking
). [EU]
El
titular
deberá
incluir
,
en
particular
,
las
siguientes
fuentes
potenciales
de
emisión
de
CO2:
calderas
,
calentadores/tratadores
de
procesos
,
motores/turbinas
de
combustión
interna
,
aparatos
de
oxidación
catalíticos
y
térmicos
,
hornos
de
calcinación
de
coque
,
bombas
de
agua
contra
incendios
,
generadores
de
emergencia/reserva
,
antorchas
,
incineradores
,
unidades
de
craqueo
,
instalaciones
de
producción
de
hidrógeno
,
unidades
de
proceso
Claus
,
regeneración
catalítica
(a
partir
de
craqueo
catalítico
y
otros
procesos
catalíticos
) y
coquizadores
(flexi-coquificación,
coquificación
retardada
).
Der
Ausschuss
sollte
ein
Forum
für
Beratungen
der
Vertragsparteien
über
Fragen
der
Ernährungshilfe
sein
,
wie
das
Erfordernis
,
angemessen
und
rechtzeitig
Mittelzusagen
für
die
Deckung
der
Nahrungsmittel-
und
Nährstoffbedürfnisse
zu
mobilisieren
,
vor
allem
in
konkreten
Not-
und
Krisensituationen
. [EU]
El
Comité
deberá
constituir
un
foro
para
el
debate
entre
las
Partes
respecto
de
cuestiones
de
ayuda
alimentaria
,
tales
como
la
necesidad
de
movilizar
compromisos
de
recursos
adecuados
y
oportunos
para
abordar
las
necesidades
alimentarias
y
de
nutrición
,
especialmente
en
situaciones
de
emergencia
y
crisis
específicas
.
Der
Betreiber
hat
jederzeit
sicherzustellen
,
dass
zur
unverzüglichen
Mitteilung
an
die
Rettungsleitstellen
(
Rescue
Coordination
Centres
,
RCC
)
Aufzeichnungen
über
die
in
jedem
seiner
Luftfahrzeuge
mitgeführte
Not-
und
Überlebensausrüstung
verfügbar
sind
. [EU]
El
operador
garantizará
en
todo
momento
la
disponibilidad
de
listas
con
información
sobre
los
equipos
de
emergencia
y
supervivencia
que
haya
a
bordo
de
todas
sus
aeronaves
para
su
comunicación
inmediata
a
los
centros
de
coordinación
de
salvamento
(RCC).
Der
Gültigkeitszeitraum
einer
Überprüfung
des
Gebrauchs
der
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
beträgt
12
Kalendermonate
. [EU]
El
período
de
validez
de
la
verificación
de
los
equipos
de
emergencia
y
seguridad
será
de
12
meses
naturales
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
jedes
Flugbesatzungsmitglied
hinsichtlich
der
Unterbringung
und
Handhabung
der
mitgeführten
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
geschult
und
überprüft
wird
. [EU]
El
operador
garantizará
que
cada
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
sea
sometido
al
entrenamiento
y
verificación
en
relación
con
la
ubicación
y
uso
de
todos
los
equipos
de
emergencia
y
seguridad
de
a
bordo
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
zur
unverzüglichen
Mitteilung
an
die
Rettungsleitstellen
Aufzeichnungen
über
die
in
jedem
seiner
Flugzeuge
mitgeführte
Not-
und
Überlebensausrüstung
verfügbar
sind
. [EU]
El
operador
garantizará
la
disponibilidad
de
listas
con
información
sobre
los
equipos
de
emergencia
y
supervivencia
que
haya
a
bordo
de
todos
sus
aviones
,
para
su
comunicación
inmediata
a
los
centros
de
coordinación
de
salvamento
.
Die
Befähigungsüberprüfung
durch
den
Betreiber
und
die
Schulung
und
Überprüfung
im
Gebrauch
der
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
,
bevor
es
Streckenflugeinsätze
unter
Aufsicht
(
Line
Flying
Under
Supervision
,
LIFUS
)
beginnt
,
und
[EU]
La
verificación
de
competencia
del
operador
y
el
entrenamiento
y
la
verificación
de
equipos
de
emergencia
y
seguridad
antes
de
iniciar
vuelos
en
línea
bajo
supervisión
(LIFUS), y
Die
jährliche
Schulung
und
Überprüfung
im
Gebrauch
der
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
muss
alle
Anforderungen
für
jedes
Muster
abdecken
. [EU]
El
entrenamiento
y
verificación
anuales
de
equipos
de
emergencia
y
seguridad
deberá
abarcar
todos
los
requisitos
para
cada
uno
de
los
tipos
.
Die
Schulung
im
Gebrauch
der
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
kann
mit
der
Überprüfung
des
Gebrauchs
der
Ausrüstung
verbunden
werden
und
muss
im
Flugzeug
oder
in
einem
geeigneten
Übungsgerät
durchgeführt
werden
. [EU]
El
programa
de
entrenamiento
en
equipos
de
emergencia
y
seguridad
se
podrá
combinar
con
las
verificaciones
de
equipos
de
emergencia
y
seguridad
, y
se
realizarán
en
un
avión
o
dispositivo
de
entrenamiento
alternativo
adecuado
,
Die
Schulung
im
Gebrauch
der
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
muss
jedes
Jahr
Folgendes
umfassen:
[EU]
Cada
año
el
programa
de
entrenamiento
en
equipos
de
emergencia
y
seguridad
incluirá
lo
siguiente:
Die
Überprüfung
des
Gebrauchs
der
Not-
und
Sicherheitsausrüstung
auf
24
Kalendermonate
. [EU]
Verificación
de
equipos
de
emergencia
y
seguridad
hasta
24
meses
naturales
.
Die
Züge
müssen
mit
Notvorrichtungen
(
Not-
oder
Hilfsleitern
)
versehen
sein
,
die
die
Evakuierung
der
Fahrgäste
durch
die
Einstiegstüren
abseits
von
Bahnsteigen
erlauben
. [EU]
Los
trenes
irán
equipados
con
dispositivos
de
emergencia
(estribos o
escalas
de
emergencia
)
que
permitan
la
evacuación
de
viajeros
por
las
puertas
de
acceso
cuando
no
los
haya
en
el
andén
.
eine
Not-
oder
zweite
Stromversorgung
für
die
Nachtsichtbrillen
(
NVG
) [EU]
una
fuente
de
alimentación
de
reserva
o
secundaria
para
las
gafas
de
visión
nocturna
(NVG)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Not-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners