DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gasgemisch
Search for:
Mini search box
 

18 results for Gasgemisch
Word division: Gas·ge·misch
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Allmähliche Exposition wahrnehmungsfähiger Tiere gegenüber einem Gasgemisch, das zu bis zu 40 % aus Kohlendioxid besteht, und danach bei Wahrnehmungslosigkeit der Tiere Exposition gegenüber einem Gasgemisch mit einem höheren Anteil von Kohlendioxid [EU] Exposición sucesiva de animales conscientes a una mezcla de gas con un contenido de hasta el 40 %, de dióxido de carbono seguida, una vez que los animales hayan perdido consciencia, de una concentración más elevada de dióxido de carbono.

Beispiel: Anwendung der Formel auf ein angenommenes Gasgemisch aus 23 % HFKW‐;32, 25 % HFKW‐;125 and 52 % HFKW‐;134a: [EU] Por ejemplo: al aplicar la fórmula a una mezcla teórica de gases consistente en 23 % HFC-32; 25 % HFC-125 y 52 % HFC-134a:

Beispiel: Anwendung der Formel auf ein angenommenes Gasgemisch aus 23 % HFKW–;32, 25 % HFKW–;125 und 52 % HFKW–;134a; [EU] Por ejemplo: al aplicar la fórmula a una mezcla teórica de gases consistente en 23 % HFC-32; 25 % HFC-125 y 52 % HFC-134a:

Das Gasgemisch besteht aus Stickstoffoxid, Argon und Helium. [EU] La mezcla de gases está compuesta de óxido nitroso, argón y helio.

Das Gasgemisch nach Absatz 1.7.6 strömt durch den Konverter in den Messteil. [EU] La mezcla de gases descrita en el punto 1.7.6 pasará al detector a través del convertidor.

Das Gasgemisch nach Absatz 9.3.6.6 strömt durch den Konverter in den Detektor. [EU] La mezcla de gases descrita en el punto 9.3.6.6 pasa al detector a través del convertidor.

Der Analysator ist für Fremdzündungsmotoren mit dem Gasgemisch mit 0 % Sauerstoffgehalt zu kalibrieren. [EU] Se calibrará el analizador con la mezcla de 0 % de oxígeno para motores de encendido por chispa.

Der NO-Analysator ist auf NOx-Betrieb umzuschalten, damit das Gasgemisch (bestehend aus NO, NO2, O2 and N2) durch den Konverter strömt. [EU] El analizador de NO se cambia entonces al modo NOx, de manera que la mezcla de gases (constituida por NO, NO2, O2 y N2) pase por el convertidor.

Der NO-Analysator wird dann auf den NOx-Betriebszustand umgeschaltet, wodurch das Gasgemisch (bestehend aus NO, NO2, O2 und N2) nun durch den Konverter strömt. [EU] El analizador de NO se cambia entonces al modo NOx, de manera que la mezcla de gases (constituida por NO, NO2, O2 y N2) pase a través del convertidor.

Die mikroaerobe Atmosphäre kann durch handelsübliche Inkubatoren hergestellt werden (Gasgemisch 10 % CO2/6 % O2). [EU] La atmósfera microaeróbica podrá obtenerse en incubadoras microaeróbicas disponibles en el mercado (mezcla de gases 10 % CO2/6 % O2).

Exposition wahrnehmungsfähiger Tiere gegenüber einem Gasgemisch, das Kohlenmonoxid (mehr als 1 %) und andere giftige Gase enthält [EU] Exposición de animales conscientes a una mezcla de gases que contenga más de un 1 % de monóxido de carbono asociado a otros gases tóxicos.

Exposition wahrnehmungsfähiger Tiere gegenüber einem Gasgemisch, das zu mehr als 4 % aus Kohlenmonoxid besteht [EU] Exposición de animales conscientes a una mezcla de gases con un contenido de monóxido de carbono superior a un 4 %.

Für Selbstzündungsmotoren ist er mit dem Gasgemisch mit 21 % Sauerstoffgehalt zu kalibrieren. [EU] Los instrumentos del motor de encendido por chispa se calibrarán con una mezcla de 21 % de oxígeno.

In der Patentanmeldung wird ein Verfahren zum Ausblasen von Flaschen beschrieben, bei dem gleichzeitig mit dem Ausblasen durch ein Gasgemisch auch die Innenseite der Flasche beschichtet wird; trotz der Verbindung mit dem Ausblasen der Flasche handelt es sich jedoch nach wie vor um eine Technik zum Aufbringen einer Barriere auf die Innenseite der Flasche. [EU] En la solicitud de patente se describe un método de soplado de botellas que utiliza una mezcla de gases precursores para recubrir el interior de la botella al tiempo que ésta se sopla, lo cual, si bien es una técnica relacionada con el soplado de la botella, también es una tecnología de aplicación de una barrera a la superficie interna de la botella.

Unmittelbare oder allmähliche Exposition wahrnehmungsfähiger Tiere gegenüber einem Gasgemisch, das zu bis zu 40 % aus Kohlendioxid in Verbindung mit Edelgasen besteht, was zu Sauerstoffentzug führt. [EU] Exposición directa o progresiva de animales conscientes a una mezcla de gas con un contenido de dióxido de carbono inferior a un 40 % asociado con gases inertes hasta llegar a la anoxia.

Unmittelbare oder allmähliche Exposition wahrnehmungsfähiger Tiere gegenüber einem Gasgemisch, das zu mehr als 40 % aus Kohlendioxid besteht. [EU] Exposición directa o progresiva de animales conscientes a una mezcla de gas con un contenido de dióxido de carbono superior al 40 %.

Unmittelbare oder allmähliche Exposition wahrnehmungsfähiger Tiere gegenüber einem Gasgemisch mit Edelgas, etwa aus Argon und Stickstoff, was zu Sauerstoffentzug führt. [EU] Exposición directa o progresiva de animales conscientes a una mezcla de gases inertes, como el argón o el nitrógeno hasta llegar a la anoxia.

"unter Schutzatmosphäre verpackte Lebensmittel" Lebensmittel, die nach Entzug der Luft aus der Verpackung und dem Ersetzen der Luft durch ein streng kontrolliertes Gasgemisch aus Kohlendioxid, Sauerstoff und/oder Stickstoff verpackt und hermetisch versiegelt wurden; [EU] «alimento envasado en atmósfera modificada» un alimento que ha sido envasado y sellado herméticamente tras extraer el aire del envase y sustituirlo por una mezcla gaseosa estrictamente controlada de dióxido de carbono, oxígeno y/o nitrógeno; 10)

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners