A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Fangnetzen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
[13]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
(
ABl
. L
151
vom
11
.6.2008, S. 5). [EU]
Reglamento
(CE)
no
517/2008
de
la
Comisión
,
de
10
de
junio
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
del
Consejo
en
lo
que
atañe
a
la
determinación
del
tamaño
de
malla
y
la
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
(DO L
151
de
11
.6.2008, p. 5).
Bei
den
Fischereiinspektionen
verwenden
die
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Kontrollbeamten
zur
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
zur
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
Geräte
,
die
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
entsprechen
. [EU]
Los
inspectores
de
pesca
comunitarios
y
nacionales
utilizarán
en
sus
inspecciones
,
para
determinar
el
tamaño
de
malla
y
el
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
,
el
calibrador
de
malla
y
los
calibradores
del
grosor
del
torzal
que
se
ajusten
a
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
.
Des
Weiteren
wurde
die
Genauigkeit
der
Messgeräte
durch
die
jüngsten
technischen
Fortschritte
bei
der
Entwicklung
von
Geräten
für
die
Bestimmung
der
Maschenöffnung
von
Fangnetzen
verbessert
. [EU]
Por
otro
lado
,
recientes
avances
técnicos
en
el
desarrollo
de
instrumentos
para
la
determinación
del
tamaño
de
malla
de
las
redes
de
pesca
han
incrementado
la
exactitud
de
aquellos
.
Die
Kommission
ist
besorgt
angesichts
der
in
bestimmten
Fischereien
beobachteten
Beifänge
an
Kleinwalen
,
die
durch
die
Richtlinie
92/43/EWG
des
Rates
vom
21
.
Mai
1992
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Lebensräume
sowie
der
wild
lebenden
Tiere
und
Pflanzen
geschützt
sind
,
und
ist
fest
entschlossen
,
die
Anzahl
dieser
Tiere
,
die
in
den
Fangnetzen
ertrinken
,
so
weit
wie
möglich
zu
reduzieren
. [EU]
La
Comisión
está
preocupada
por
la
captura
accesoria
de
cetáceos
,
los
cuales
están
protegidos
por
la
Directiva
92/43/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
mayo
de
1992
,
relativa
a
la
conservación
de
los
hábitat
naturales
y
de
la
fauna
y
flora
silvestres
[3],
que
se
produce
en
algunas
pesquerías
, y
se
ha
comprometido
a
reducir
al
máximo
la
cantidad
de
esos
animales
que
mueren
ahogados
en
las
artes
de
pesca
.
Diese
Verordnung
enthält
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
durch
gemeinschaftliche
und
nationale
Kontrollbeamte
. [EU]
El
presente
Reglamento
establece
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
en
lo
que
atañe
a
la
determinación
del
tamaño
de
malla
y
la
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
por
los
inspectores
comunitarios
y
nacionales
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
129/2003
der
Kommission
vom
24
.
Januar
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Feststellung
der
Maschenöffnung
und
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
enthält
technische
Vorschriften
für
die
Verwendung
von
Messgeräten
zur
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
129/2003
de
la
Comisión
,
de
24
de
enero
de
2003
,
por
el
que
se
prevén
normas
detalladas
para
la
determinación
del
tamaño
de
las
mallas
y
el
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
[2],
establece
disposiciones
de
aplicación
sobre
el
uso
de
calibradores
para
la
determinación
del
tamaño
de
la
malla
y
el
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
129/2003
der
Kommission
vom
24
.
Januar
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Feststellung
der
Maschenöffnung
und
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
findet
Anwendung
.Artikel
12
[EU]
El
Reglamento
(CE)
no
129/2003
de
la
Comisión
,
de
24
de
enero
de
2003
,
por
el
que
se
prevén
normas
detalladas
para
la
determinación
del
tamaño
de
las
mallas
y
el
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
[9],
será
de
aplicación
para
determinar
el
tamaño
de
la
malla
y
el
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
.Artículo
12
Für
eine
Übergangszeit
bis
zum
1.
September
2009
kann
ein
Mitgliedstaat
in
den
Gewässern
unter
seiner
Hoheit
oder
Gerichtsbarkeit
die
Methode
für
die
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
die
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
entsprechend
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
129/2003
weiterhin
anwenden
. [EU]
Durante
un
período
transitorio
que
se
extenderá
hasta
el
1
de
septiembre
de
2009
,
los
Estados
miembros
podrán
seguir
aplicando
en
las
aguas
bajo
su
soberanía
o
jurisdicción
los
métodos
de
determinación
del
tamaño
de
malla
y
de
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
que
se
ajusten
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
129/2003
.
Im
Interesse
einer
wirksamen
Durchführung
und
Kontrolle
sollte
die
Messung
der
Maschenöffnung
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
erfolgen
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
correcta
aplicación
y
control
de
las
normas
,
el
tamaño
de
malla
debe
medirse
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
517/2008
de
la
Comisión
,
de
10
de
junio
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
del
Consejo
en
lo
que
atañe
a
la
determinación
del
tamaño
de
malla
y
la
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
[5].
"Maschenöffnung"
die
Maschenöffnung
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
[EU]
«tamaño
de
malla»:
el
tamaño
de
malla
determinado
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
517/2008
de
la
Comisión
,
de
10
de
junio
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
del
Consejo
en
lo
que
atañe
a
la
determinación
del
tamaño
de
malla
y
la
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
[37]
"Maschenöffnung"
die
Maschenöffnung
von
Fangnetzen
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
. [EU]
«tamaño
de
malla»
,
el
tamaño
de
malla
de
las
redes
de
pesca
determinado
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
517/2008
[14].
Maschenöffnung
und
Garnstärke
gemäß
dieser
Verordnung
werden
in
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
129/2003
der
Kommission
vom
24
.
Januar
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Feststellung
der
Maschenöffnung
und
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
bestimmt
,
wenn
die
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
von
Inspektoren
der
Gemeinschaft
,
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
kontrolliert
werden
.Artikel
13
[EU]
El
tamaño
de
las
mallas
y
el
grosor
del
torzal
a
que
se
refiere
el
presente
Reglamento
se
determinarán
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
129/2003
de
la
Comisión
,
de
24
de
enero
de
2003
,
por
el
que
se
prevén
normas
detalladas
para
la
determinación
del
tamaño
de
las
mallas
y
el
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
,
cuando
los
buques
pesqueros
de
la
Comunidad
sean
inspeccionados
por
inspectores
de
la
Comunidad
,
de
la
Comisión
y
nacionales
.Artículo
13
Maschenöffnung
und
Garnstärke
gemäß
dieser
Verordnung
werden
in
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
bestimmt
,
wenn
Gemeinschaftsschiffe
von
Inspektoren
der
Gemeinschaft
,
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
kontrolliert
werden
.Artikel
13
[EU]
El
tamaño
de
las
mallas
y
el
grosor
del
torzal
a
que
se
refiere
el
presente
Reglamento
se
determinarán
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
517/2008
de
la
Comisión
,
de
10
de
junio
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
del
Consejo
en
lo
que
atañe
a
la
determinación
del
tamaño
de
malla
y
la
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
,
cuando
los
buques
de
la
Comunidad
sean
inspeccionados
por
inspectores
de
la
Comunidad
,
de
la
Comisión
y
nacionales
.Artículo
13
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
[EU]
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
del
Consejo
en
lo
que
atañe
a
la
determinación
del
tamaño
de
malla
y
la
medición
del
grosor
del
torzal
de
las
redes
de
pesca
Sie
sieht
u. a.
vor
,
dass
Durchführungsbestimmungen
für
die
Messung
der
Garnstärke
und
die
Bestimmung
der
Maschenöffnung
von
Fangnetzen
zu
erlassen
sind
. [EU]
Entre
otras
cosas
,
prevé
la
adopción
de
disposiciones
de
aplicación
para
medir
el
grosor
del
torzal
y
el
tamaño
de
malla
de
las
redes
de
pesca
.
übt
bei
der
Messung
der
Maschenöffnung
von
Fangnetzen
automatisch
eine
Längsbeanspruchung
aus
[EU]
aplicar
automáticamente
una
fuerza
de
medida
longitudinal
al
medir
el
tamaño
de
la
malla
de
las
redes
de
pesca
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fangnetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners