A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Erythrozyten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
der
Erythrozyten
[EU]
Proporción
de
eritrocitos
inmaduros
respecto
al
total
de
eritrocitos
Anzahl
der
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
,
für
jedes
Tier
gesondert
anzugeben
[EU]
Número
de
eritrocitos
inmaduros
micronucleados
observados
en
cada
animal
Bei
der
Analyse
der
Objektträger
sollte
der
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
nicht
weniger
als
20
%
des
Kontrollwerts
betragen
. [EU]
En
el
análisis
de
los
portaobjetos
la
proporción
de
eritrocitos
inmaduros
respecto
al
total
de
eritrocitos
no
debe
ser
inferior
al
20
%
del
valor
del
control
.
Der
Anteil
unreifer
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
(
unreife
+
reife
Erythrozyten
)
wird
für
jedes
Tier
bestimmt
,
indem
bei
Verwendung
von
Knochenmark
mindestens
200
Erythrozyten
und
bei
Verwendung
von
peripherem
Blut
mindestens
1000
Erythrozyten
gezählt
werden
(
17
). [EU]
Para
cada
animal
,
se
determina
la
relación
entre
los
eritrocitos
inmaduros
y
el
total
de
eritrocitos
(inmaduros +
maduros
)
en
un
recuento
de
al
menos
200
eritrocitos
si
se
trata
de
médula
ósea
y
de
1000
si
se
trata
de
sangre
periférica
(17).
Der
In-vivo-Mikrokerntest
bei
Säugern
dient
zum
Nachweis
einer
von
der
Prüfsubstanz
in
den
Chromosomen
oder
im
mitotischen
Apparat
von
Erythroblasten
hervorgerufenen
Schädigung
durch
Analyse
der
Erythrozyten
aus
dem
Knochenmark
und/oder
dem
peripheren
Blut
von
Tieren
,
in
der
Regel
Nagern
. [EU]
El
ensayo
in
vivo
de
micronúcleos
en
mamíferos
se
emplea
para
detectar
lesiones
provocadas
por
la
sustancia
de
ensayo
en
los
cromosomas
o
el
aparato
mitótico
de
eritroblastos
mediante
el
análisis
de
eritrocitos
tomados
de
la
médula
ósea
y/o
la
sangre
periférica
de
animales
(por
lo
general
,
roedores
).
Der
Phänotyp
der
Erythrozyten
,
die
für
die
Kontrolle
der
vorstehenden
Blutgruppenreagenzien
verwendet
werden
,
sollte
unter
Verwendung
eines
etablierten
Produkts
bestätigt
werden
." [EU]
El
fenotipo
de
los
hematíes
utilizados
para
el
control
de
reactivos
de
tipado
sanguíneo
enumerados
arriba
debe
confirmarse
utilizando
productos
ya
establecidos
.»
Die
Höchstdosis
kann
auch
als
jene
Dosis
definiert
werden
,
die
bestimmte
Anzeichen
von
Toxizität
im
Knochenmark
hervorruft
(z. B.
eine
Reduzierung
des
Anteils
unreifer
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
der
Erythrozyten
im
Knochenmark
oder
peripheren
Blut
). [EU]
La
dosis
máxima
también
puede
definirse
como
la
dosis
que
produce
algún
signo
de
toxicidad
en
la
médula
ósea
(por
ejemplo
,
reducción
de
la
proporción
de
eritrocitos
inmaduros
respecto
al
total
de
eritrocitos
en
la
médula
ósea
o
la
sangre
periférica
).
Eine
Zunahme
der
Häufigkeit
von
polychromatischen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
in
behandelten
Tieren
deutet
auf
die
Verursachung
einer
Chromosomenschädigung
hin
. [EU]
El
aumento
de
la
frecuencia
de
micronúcleos
en
los
eritrocitos
policromáticos
de
animales
tratados
es
indicativo
de
la
existencia
de
lesiones
cromosómicas
inducidas
.
Erzeugnisse
,
die
aus
Blut
oder
Fraktionen
von
Blut
geschlachteter
warmblütiger
Tiere
gewonnen
werden
, u. a.
getrocknetes/gefrorenes/flüssiges
Plasma
,
getrocknetes
Vollblut
,
getrocknete/gefrorene/flüssige
Erythrozyten
oder
Fraktionen
davon
und
Mischungen
[EU]
Productos
derivados
de
sangre
o
fracciones
de
sangre
de
animales
de
sangre
caliente
sacrificados
;
consisten
en
plasma
seco/congelado/líquido
,
sangre
entera
seca
,
hematíes
secos/congelados/líquidos
o
sus
fracciones
y
mezclas
.
Es
kommt
aber
auch
jede
andere
geeignete
Säugerspezies
in
Frage
,
wenn
es
sich
um
eine
Spezies
handelt
,
bei
der
erwiesenermaßen
die
Milz
keine
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
abbaut
oder
eine
ausreichende
Empfindlichkeit
für
den
Nachweis
von
Agenzien
,
die
strukturelle
oder
numerische
Chromosomenaberrationen
verursachen
,
gegeben
ist
. [EU]
Ahora
bien
,
puede
utilizarse
cualquier
otro
mamífero
adecuado
,
siempre
que
se
trate
de
una
especie
en
la
que
el
bazo
no
elimine
los
eritrocitos
micronucleados
o
en
la
que
se
haya
demostrado
una
sensibilidad
adecuada
para
detectar
agentes
que
provocan
aberraciones
cromosómicas
numéricas
o
estructurales
.
Für
jedes
Tier
gesondert
sind
die
Anzahl
der
bewerteten
unreifen
Erythrozyten
,
die
Anzahl
der
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
und
der
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
an
der
Gesamt
erythrozyten
zahl
anzugeben
. [EU]
Para
cada
animal
analizado
se
relacionará
por
separado
el
número
de
eritrocitos
inmaduros
,
el
de
eritrocitos
inmaduros
micronucleados
y
la
proporción
de
eritrocitos
inmaduros
respecto
al
total
de
eritrocitos
.
Für
jedes
Tier
wird
der
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
an
der
Gesamt
erythrozyten
zahl
und
ggf
.
der
Anteil
der
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
angegeben
. [EU]
Se
facilitarán
,
para
cada
animal
,
la
proporción
de
eritrocitos
inmaduros
respecto
al
total
de
los
mismos
y,
si
procede
,
el
porcentaje
de
eritrocitos
micronucleados
.
Hauptendpunkt
ist
die
Häufigkeit
der
nicht
ausgereiften
(
polychromatischen
)
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
. [EU]
El
parámetro
principal
es
la
frecuencia
de
eritrocitos
inmaduros
(policromáticos)
micronucleados
.
Je
Tier
werden
mindestens
2000
unreife
Erythrozyten
auf
das
Vorhandensein
von
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
untersucht
. [EU]
Se
determinará
la
cantidad
de
eritrocitos
inmaduros
micronucleados
en
un
mínimo
de
2000
eritrocitos
inmaduros
por
animal
.
Kontrollmaterialien
(
Erythrozyten
) [EU]
Materiales
de
control
(hematíes)
Kriterien
zur
Bewertung
unreifer
mikrokernhaltiger
Erythrozyten
:
[EU]
Criterios
de
recuento
de
los
eritrocitos
inmaduros
micronucleados
,
Methode
B
12
gemäß
dem
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
440/2008
-
In-Vivo-
Erythrozyten
-Mikrokerntest
bei
Säugern
[EU]
Método
B.12
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
440/2008
,
ensayo
de
micronúcleos
en
eritrocitos
de
mamífero
in
vitro
Mittelwert
±
Standardabweichung
der
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
je
Gruppe
[EU]
Media
±
desviación
estándar
de
eritrocitos
inmaduros
micronucleados
de
cada
lote
MUTAGENITÄT
-
IN-VIVO-
ERYTHROZYTEN
-MIKROKERNTEST
BEI
SÄUGERN
[EU]
MUTAGENICIDAD
-
ENSAYO
DE
MICRONÚCLEOS
EN
ERITROCITOS
DE
MAMÍFERO
IN
VIVO
Negative
Befunde
sind
ein
Anzeichen
dafür
,
dass
die
Prüfsubstanz
unter
diesen
Versuchsbedingungen
in
den
unreifen
Erythrozyten
der
geprüften
Spezies
keine
Mikrokerne
verursacht
. [EU]
Un
resultado
negativo
indica
que
,
en
las
condiciones
del
ensayo
,
la
sustancia
de
ensayo
no
induce
la
formación
de
micronúdeos
en
los
eritrocitos
inmaduros
de
la
especie
estudiada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erythrozyten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners